Translation of "Original wording" in German
I
am
talking
here
about
the
original
wording
of
recital
b).
Ich
spreche
hier
vom
ursprünglichen
Wortlaut
von
Erwägungsgrund
b).
Europarl v8
Delete
the
original
wording
of
this
point
and
replace
with
the
following
version:
Den
ursprünglichen
Text
streichen
und
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzen:
TildeMODEL v2018
We
all
have
the
same
goal—to
determine
the
most
likely
original
wording
of
the
Bible.
Wir
haben
alle
dasselbe
Ziel
–
die
wahrscheinlichste
Wortwahl
des
Originaltextes
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
The
original
wording
of
the
total
ceremony
will
be
bublished
later
on.
Der
genaue
Wortlaut
der
gesamten
Zeremonie
wird
später
noch
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
I
would
prefer
the
original
wording
but
I
am
not
against
this
amendment.
Ich
würde
der
ursprünglichen
Ziffer
den
Vorzug
geben,
lehne
diesen
Änderungsantrag
aber
nicht
ab.
EUbookshop v2
The
original
wording
of
claim
1
of
the
main
request
underlying
that
decision
was
as
follows:
Der
der
Entscheidung
zugrunde
liegende
Anspruch
1
des
Hauptantrages
hatte
den
folgenden
ursprünglichen
Wortlaut:
ParaCrawl v7.1
Texts
are
some
100
years
old
and
the
original
wording
is
still
used.
Die
Texte
sind
an
die
100
Jahre
alt
und
haben
bis
heute
ihre
ursprüngliche
Wortwahl
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
accepts
both
the
proposal
to
return
to
the
original
wording
of
the
regulations
and
references
to
other
EU
institutions.
Die
Kommission
akzeptiert
nicht
nur
den
Vorschlag,
zum
ursprünglichen
Wortlauf
der
Verordnung
zurückzukehren,
sondern
auch
den
Hinweis
auf
andere
EU-Institutionen.
Europarl v8
With
regard
to
Amendment
No
8,
we
prefer
the
original
wording
of
article
1(2)(2).
In
bezug
auf
Änderungsantrag
Nr.
8
halten
wir
die
ursprüngliche
Fassung
des
Textes,
Artikel
1
Abschnitt
2
Absatz
2
für
besser.
Europarl v8
On
these
grounds
I
would
encourage
you
to
support
the
original
wording
of
the
proposal
and
reject
Amendments
Nos
9
and
10.
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
Sie
auffordern,
für
den
ursprünglichen
Wortlaut
des
Vorschlags
zu
stimmen
und
die
Änderungsanträge
9
und
10
abzulehnen.
Europarl v8
My
original
German
wording
referred
to
a
murder
attempt
in
Parliament
and
this
was
translated
in
all
other
languages
as
"murder'
.
Ich
habe
den
Text
auf
Deutsch
verfaßt,
und
ich
habe
von
einem
Mordanschlag
im
Parlament
gesprochen,
und
es
wurde
in
allen
anderen
Sprachen
als
Mord
übersetzt.
Europarl v8
I
must
insist
that
the
original
wording
be
put
back
into
the
report,
both
in
the
German
version
and
in
any
translations
that
have
been
altered.
Ich
möchte
darauf
bestehen,
daß
die
ursprüngliche
Formulierung
sowohl
im
deutschen
Text
als
auch
in
den
entsprechenden
Übersetzungen
wieder
so
in
den
Bericht
aufgenommen
wird.
Europarl v8
I
made
my
support
conditional
upon
the
rejection
of
the
original
draft
wording
in
Article
49
concerning
support
for
territorial
and
regional
autonomy.
Meine
Unterstützung
habe
ich
von
der
Ablehnung
des
ursprünglichen
Entwurfstexts
in
Absatz
49
über
die
Unterstützung
für
territoriale
und
regionale
Autonomie
abhängig
gemacht.
Europarl v8
We
feel
that
the
original
wording
of
paragraphs
13
and
15
regarding
the
distinction
between
victims
of
human
trafficking
and
irregular
immigrants
and
concerning
residence
permits
for
people
who
have
been
exposed
to
trafficking
is
preferable,
but
we
are
voting
in
favour
of
the
amendments
to
these
paragraphs
in
order
to
achieve
a
compromise.
Wir
halten
den
ursprünglichen
Wortlaut
der
Absätze
13
und
15
über
die
Unterscheidung
zwischen
Opfern
von
Menschenhandel
und
illegalen
Einwanderern
und
in
Bezug
auf
Aufenthaltserlaubnisse
für
die
Opfer
für
besser,
stimmen
aber
für
die
Änderungsanträge
an
diesen
Absätzen,
um
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
Europarl v8
We
could
not
endorse
the
other
amendments,
because
they
either
do
not
actually
improve
the
original
wording
or
touch
on
problems
that
lie
outside
the
scope
of
this
directive.
Andere
Änderungsanträge
konnten
wir
nicht
übernehmen,
weil
sie
in
der
Tat
entweder
den
Text
nicht
besser
machen
oder
Probleme
berühren,
die
hier
nicht
reingehören.
Europarl v8