Translation of "Ordinary passport" in German
The
issuing
of
an
ordinary
passport
in
Malta
incurs
expenditure.
Die
Ausstellung
eines
normalen
Passes
in
Malta
verursacht
Ausgaben.
Europarl v8
The
agreement
for
ordinary
passport
holders
covers
travel
for
the
purposes
of
tourism
and
business.
Das
Abkommen
für
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
deckt
die
Zwecke
Tourismus
und
Geschäftliches
ab.
TildeMODEL v2018
This
Decision
applies
to
travel
documents
such
as
a
national
passport
(ordinary,
diplomatic,
service/official
or
special
passport),
an
emergency
travel
document,
a
refugee
or
stateless
person's
travel
document,
a
travel
document
issued
by
international
organisations,
or
a
laissez-passer.
Dieser
Beschluss
gilt
für
Reisedokumente
wie
nationale
Pässe
(normaler
Pass,
Diplomatenpass,
Dienstpass/amtlicher
Pass
oder
Sonderpass),
Rückkehrausweise,
die
Reisedokumente
von
Flüchtlingen
oder
Staatenlosen,
von
internationalen
Organisationen
ausgestellte
Reisedokumente
oder
Laissez-passer.
DGT v2019
With
Brazil
the
European
Union
will
sign
very
soon
two
visa
waiver
agreements:
one
on
ordinary
passport
holders,
the
other
on
holders
of
diplomatic,
service
or
official
passports,
which
will
ensure
visa
reciprocity.
Mit
Brasilien
wird
die
Europäische
Union
schon
sehr
bald
zwei
Abkommen
über
die
Aufhebung
der
Visumpflicht
unterzeichnen,
das
eine
für
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe,
das
andere
für
Inhaber
von
Diplomaten-,
Dienst-
oder
Amtspässen,
so
dass
die
Gegenseitigkeit
gewährleistet
wird.
TildeMODEL v2018
The
best
thing
to
do
in
this
Community
is
to
travel
with
an
ordinary
passport,
because
then
you
arouse
the
least
jealousy
among
customs
officers.
Am
besten
reist
man
noch
in
nerhalb
der
Gemeinschaft
mit
einem
gewöhnlichen
Paß,
denn
dann
weckt
man
bei
den
Zollbeamten
wenigstens
kein
Mißtrauen.
EUbookshop v2
Belgian
citizens
who
are
registered
neither
with
a
Belgian
municipality
nor
with
a
Belgian
embassy
or
consulate
abroad
cannot
apply
for
an
ordinary
passport.
Belgier,
die
weder
in
einer
belgischen
Gemeinde
noch
in
einer
belgischen
diplomatischen
oder
konsularischen
Vertretung
im
Ausland
eingetragen
sind,
können
keinen
gewöhnlichen
Reisepass
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Since
June
15,
2014,
the
date
of
commencement
of
the
Consular
Code,
you
can
no
longer
apply
for
an
ordinary
biometric
passport
(valid
for
7
years,
5
years
for
minors)
at
a
Belgian
consular
post
abroad
if
you
are
not
officially
registered
in
one
of
them.
Wenn
Sie
bei
keiner
konsularischen
Vertretung
eingetragen
sind,
haben
Sie
seit
Inkrafttreten
des
belgischen
Konsulargesetzbuches
am
15.06.2014
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
einen
gewöhnlichen
biometrischen
Reisepass
(mit
einer
Gültigkeitsdauer
von
7
Jahren,
beziehungsweise
5
Jahren
für
Minderjährige)
bei
einer
belgischen
Vertretung
im
Ausland
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
this
document
(officially
called
"ordinary
passport
for
certain
cases
under
§
4a
passport
law
1992")
is
issued
only
to
enable
you
to
return
to
Austria
or
to
make
an
urgent
trip
onward
to
your
country
of
residence
.
Beachten
Sie
bitte,
dass
dieses
Dokument
(amtlich
"gewöhnlicher
Reisepass
für
bestimmte
Anlassfälle
gemäß
§
4a
Passgesetz
1992")
nur
ausgestellt
wird,
um
Ihnen
die
Rückkehr
nach
Österreich
oder
eine
dringende
Weiterreise
in
das
Land
Ihres
Wohnsitzes
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
The
fee
for
an
ordinary
passport
or
a
national
ID-card
is
paid
in
local
currency.
Antragsformular
zur
Prüfung
der
schwedischen
Staatsbürgerschaft
ist
erforderlich
für
alle,
die
einen
Pass
oder
eine
ID-Karte
im
Ausland
beantragen.
ParaCrawl v7.1
This
agreement
affects
holders
of
ordinary
passports.
Dieses
Abkommen
betrifft
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe.
Europarl v8
The
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports
will
enter
into
force
on
1
October
2012,
the
procedure
provided
for
in
Article
9(1)
of
the
Agreement
having
been
completed
on
2
August
2012.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
tritt
am
1.
Oktober
2012
in
Kraft,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
9
Absatz
1
des
Abkommens
am
2.
August
2012
abgeschlossen
worden
ist.
DGT v2019
Together
with
my
Italian
colleagues
in
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
I
decided
to
abstain
in
today's
vote
regarding
relations
between
the
European
Union
and
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports.
Zusammen
mit
meinen
italienischen
Kolleginnen
und
Kollegen
in
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
habe
ich
mich
dazu
entschieden,
mich
bei
der
heutigen
Abstimmung
über
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
und
Brasilien
in
Bezug
auf
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
der
Stimme
zu
enthalten.
Europarl v8
My
abstention
in
the
vote
on
the
report
regarding
the
agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-term
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports
expresses
a
position
that
goes
beyond
the
scope
of
the
matter.
Meine
Stimmenthaltung
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
über
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
ist
der
Ausdruck
eines
Standpunktes,
der
über
den
Anwendungsbereich
dieses
Abkommens
hinausgeht.
Europarl v8
It
was
agreed
that
two
separate
agreements
would
be
signed:
one
for
holders
of
ordinary
passports,
and
the
other
for
holders
of
diplomatic,
service
and
official
passports.
Es
wurde
vereinbart,
dass
zwei
getrennte
Abkommen
unterzeichnet
werden
sollten:
eines
für
die
Inhaber
von
gewöhnlichen
Pässen
und
das
andere
für
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
und
anderen
amtlichen
Pässen.
Europarl v8
I
support
this
decision
as
it
allows
the
agreement
concerning
diplomatic,
service
and
official
passports,
at
least,
to
enter
into
force
faster,
since,
unlike
the
agreement
on
ordinary
passports,
it
does
not
require
ratification
by
the
Brazilian
Congress.
Ich
unterstütze
diese
Entscheidung,
da
dadurch
ermöglichst
wird,
dass
das
die
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässe
betreffende
Abkommen
endlich
in
Kraft
tritt,
da
es,
im
Gegensatz
zum
Abkommen
zu
gewöhnlichen
Pässen,
keine
Ratifizierung
durch
den
brasilianischen
Kongress
erfordert.
Europarl v8
During
the
communist
period
from
1945
until
1991,
Albania
did
not
allow
foreign
travel
of
its
citizens
and
therefore
did
not
issue
ordinary
passports
for
foreign
travel,
only
diplomatic
and
service
passports
in
limited
number.
Während
der
kommunistischen
Zeit
im
Land
zwischen
1945
und
1991
erlaubte
die
Regierung
keine
Auslandsreisen
seiner
Bürger,
sodass
Reisepässe
nur
für
diplomatische
Reisen
in
sehr
limitierter
Zahl
ausgegeben
wurden.
Wikipedia v1.0
It
is
necessary
to
incorporate
this
new
defintion
into
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports
in
order
to
harmonise
the
Union's
short-stay
regime.
Damit
eine
Harmonisierung
bezüglich
der
Kurzaufenthaltsregelung
der
Union
erreicht
wird,
muss
diese
neue
Definition
in
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
übernommen
werden.
DGT v2019
The
signing
on
behalf
of
the
Union
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
amending
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports
is
hereby
authorised,
subject
to
the
conclusion
of
the
said
Agreement
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens —
im
Namen
der
Union —
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
zur
Änderung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
wird —
vorbehaltlich
seines
Abschlusses —
genehmigt.
DGT v2019
Member
States
may
provide
for
exemptions
from
the
visa
requirement
for
holders
of
certain
passports
other
than
ordinary
passports.
Die
Mitgliedstaaten
können
für
Inhaber
bestimmter
Pässe,
bei
denen
es
sich
nicht
um
gewöhnliche
Pässe
handelt,
Ausnahmen
von
der
Visumpflicht
vorsehen.
DGT v2019
Subject
to
its
conclusion
at
a
later
date,
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports,
initialled
in
Brussels
on
28
April
2010,
should
be
signed.
Das
am
28.
April
2010
in
Brüssel
paraphierte
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
sollte
vorbehaltlich
seines
späteren
Abschlusses
unterzeichnet
werden.
DGT v2019
The
signing
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
ordinary
passports
(‘the
Agreement’)
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Union,
subject
to
its
conclusion
[4].
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
(„Abkommen“)
wird
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
im
Namen
der
Union
genehmigt
[4].
DGT v2019
Today
the
Commission
adopted
draft
decisions
on
signature
and
conclusion
of
the
short-stay
visa
waiver
agreements
with
Brazil
for
holders
of
ordinary
passports
and
for
holders
of
diplomatic,
service
and
official
passports.
Die
Kommission
hat
heute
Entwürfe
von
Beschlüssen
über
die
Unterzeichnung
und
den
Abschluss
von
Abkommen
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
und
der
Inhaber
von
Diplomaten-,
Dienst-
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
angenommen.
TildeMODEL v2018
An
important
decision
without
discussion
(A
item
)
concerned
the
conclusion
of
two
EU-Brazil
visa
waiver
agreements
(for
holders
of
ordinary
passports
and
for
holders
of
diplomatic,
service
or
official
passports).
Ein
wichtiger
ohne
Erörterung
angenommener
Punkt
("A?Punkt")
betraf
den
Abschluss
von
zwei
Abkommen
zwischen
der
EU
und
Brasilien
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
(für
die
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
bzw.
für
die
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen).
TildeMODEL v2018
The
report
also
welcomes
the
agreement
reached
with
Brazil
on
the
draft
text
of
the
short-stay
visa
waiver
agreement
for
holders
of
ordinary
passports.
In
dem
Bericht
wird
ferner
die
mit
Brasilien
erzielte
Einigung
über
den
Textentwurf
zum
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
für
Inhaber
gewöhnlicher
Reispässe
begrüßt.
TildeMODEL v2018
One
agreement
concerns
holders
of
ordinary
passports
(13712/10),
while
the
other
concerns
holders
of
diplomatic,
service
or
official
passports
(13708/10).
Das
eine
Abkommen
gilt
für
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
(13712/10),
das
andere
für
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen
(13708/10).
TildeMODEL v2018