Translation of "Ordinary passport" in German

The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure.
Die Ausstellung eines normalen Passes in Malta verursacht Ausgaben.
Europarl v8

The agreement for ordinary passport holders covers travel for the purposes of tourism and business.
Das Abkommen für Inhaber gewöhnlicher Reisepässe deckt die Zwecke Tourismus und Geschäftliches ab.
TildeMODEL v2018

This Decision applies to travel documents such as a national passport (ordinary, diplomatic, service/official or special passport), an emergency travel document, a refugee or stateless person's travel document, a travel document issued by international organisations, or a laissez-passer.
Dieser Beschluss gilt für Reisedokumente wie nationale Pässe (normaler Pass, Diplomatenpass, Dienstpass/amtlicher Pass oder Sonderpass), Rückkehrausweise, die Reisedokumente von Flüchtlingen oder Staatenlosen, von internationalen Organisationen ausgestellte Reisedokumente oder Laissez-passer.
DGT v2019

With Brazil the European Union will sign very soon two visa waiver agreements: one on ordinary passport holders, the other on holders of diplomatic, service or official passports, which will ensure visa reciprocity.
Mit Brasilien wird die Europäische Union schon sehr bald zwei Abkommen über die Aufhebung der Visumpflicht unterzeichnen, das eine für Inhaber gewöhnlicher Reisepässe, das andere für Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder Amtspässen, so dass die Gegenseitigkeit gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

The best thing to do in this Community is to travel with an ordinary passport, because then you arouse the least jealousy among customs officers.
Am besten reist man noch in nerhalb der Gemeinschaft mit einem gewöhnlichen Paß, denn dann weckt man bei den Zollbeamten wenigstens kein Mißtrauen.
EUbookshop v2

Belgian citizens who are registered neither with a Belgian municipality nor with a Belgian embassy or consulate abroad cannot apply for an ordinary passport.
Belgier, die weder in einer belgischen Gemeinde noch in einer belgischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung im Ausland eingetragen sind, können keinen gewöhnlichen Reisepass beantragen.
ParaCrawl v7.1

Since June 15, 2014, the date of commencement of the Consular Code, you can no longer apply for an ordinary biometric passport (valid for 7 years, 5 years for minors) at a Belgian consular post abroad if you are not officially registered in one of them.
Wenn Sie bei keiner konsularischen Vertretung eingetragen sind, haben Sie seit Inkrafttreten des belgischen Konsulargesetzbuches am 15.06.2014 nicht mehr die Möglichkeit, einen gewöhnlichen biometrischen Reisepass (mit einer Gültigkeitsdauer von 7 Jahren, beziehungsweise 5 Jahren für Minderjährige) bei einer belgischen Vertretung im Ausland zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

Please note that this document (officially called "ordinary passport for certain cases under § 4a passport law 1992") is issued only to enable you to return to Austria or to make an urgent trip onward to your country of residence .
Beachten Sie bitte, dass dieses Dokument (amtlich "gewöhnlicher Reisepass für bestimmte Anlassfälle gemäß § 4a Passgesetz 1992") nur ausgestellt wird, um Ihnen die Rückkehr nach Österreich oder eine dringende Weiterreise in das Land Ihres Wohnsitzes zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

The fee for an ordinary passport or a national ID-card is paid in local currency.
Antragsformular zur Prüfung der schwedischen Staatsbürgerschaft ist erforderlich für alle, die einen Pass oder eine ID-Karte im Ausland beantragen.
ParaCrawl v7.1

This agreement affects holders of ordinary passports.
Dieses Abkommen betrifft Inhaber gewöhnlicher Reisepässe.
Europarl v8

The Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports will enter into force on 1 October 2012, the procedure provided for in Article 9(1) of the Agreement having been completed on 2 August 2012.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten tritt am 1. Oktober 2012 in Kraft, da das Verfahren nach Artikel 9 Absatz 1 des Abkommens am 2. August 2012 abgeschlossen worden ist.
DGT v2019

Together with my Italian colleagues in the Group of the European People's Party (Christian Democrats), I decided to abstain in today's vote regarding relations between the European Union and Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports.
Zusammen mit meinen italienischen Kolleginnen und Kollegen in der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) habe ich mich dazu entschieden, mich bei der heutigen Abstimmung über die Beziehungen der Europäischen Union und Brasilien in Bezug auf die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten der Stimme zu enthalten.
Europarl v8

My abstention in the vote on the report regarding the agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-term visa waiver for holders of ordinary passports expresses a position that goes beyond the scope of the matter.
Meine Stimmenthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten ist der Ausdruck eines Standpunktes, der über den Anwendungsbereich dieses Abkommens hinausgeht.
Europarl v8

It was agreed that two separate agreements would be signed: one for holders of ordinary passports, and the other for holders of diplomatic, service and official passports.
Es wurde vereinbart, dass zwei getrennte Abkommen unterzeichnet werden sollten: eines für die Inhaber von gewöhnlichen Pässen und das andere für Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen und anderen amtlichen Pässen.
Europarl v8

I support this decision as it allows the agreement concerning diplomatic, service and official passports, at least, to enter into force faster, since, unlike the agreement on ordinary passports, it does not require ratification by the Brazilian Congress.
Ich unterstütze diese Entscheidung, da dadurch ermöglichst wird, dass das die Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässe betreffende Abkommen endlich in Kraft tritt, da es, im Gegensatz zum Abkommen zu gewöhnlichen Pässen, keine Ratifizierung durch den brasilianischen Kongress erfordert.
Europarl v8

During the communist period from 1945 until 1991, Albania did not allow foreign travel of its citizens and therefore did not issue ordinary passports for foreign travel, only diplomatic and service passports in limited number.
Während der kommunistischen Zeit im Land zwischen 1945 und 1991 erlaubte die Regierung keine Auslandsreisen seiner Bürger, sodass Reisepässe nur für diplomatische Reisen in sehr limitierter Zahl ausgegeben wurden.
Wikipedia v1.0

It is necessary to incorporate this new defintion into the Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports in order to harmonise the Union's short-stay regime.
Damit eine Harmonisierung bezüglich der Kurzaufenthaltsregelung der Union erreicht wird, muss diese neue Definition in dem Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten übernommen werden.
DGT v2019

The signing on behalf of the Union of the Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil amending the Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports is hereby authorised, subject to the conclusion of the said Agreement
Die Unterzeichnung des Abkommens — im Namen der Union — zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten wird — vorbehaltlich seines Abschlusses — genehmigt.
DGT v2019

Member States may provide for exemptions from the visa requirement for holders of certain passports other than ordinary passports.
Die Mitgliedstaaten können für Inhaber bestimmter Pässe, bei denen es sich nicht um gewöhnliche Pässe handelt, Ausnahmen von der Visumpflicht vorsehen.
DGT v2019

Subject to its conclusion at a later date, the Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports, initialled in Brussels on 28 April 2010, should be signed.
Das am 28. April 2010 in Brüssel paraphierte Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten sollte vorbehaltlich seines späteren Abschlusses unterzeichnet werden.
DGT v2019

The signing of the Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports (‘the Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union, subject to its conclusion [4].
Die Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten („Abkommen“) wird vorbehaltlich seines Abschlusses im Namen der Union genehmigt [4].
DGT v2019

Today the Commission adopted draft decisions on signature and conclusion of the short-stay visa waiver agreements with Brazil for holders of ordinary passports and for holders of diplomatic, service and official passports.
Die Kommission hat heute Entwürfe von Beschlüssen über die Unterzeichnung und den Abschluss von Abkommen über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe und der Inhaber von Diplomaten-, Dienst- oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten angenommen.
TildeMODEL v2018

An important decision without discussion (A item ) concerned the conclusion of two EU-Brazil visa waiver agreements (for holders of ordinary passports and for holders of diplomatic, service or official passports).
Ein wichtiger ohne Erörterung angenommener Punkt ("A?Punkt") betraf den Abschluss von zwei Abkommen zwischen der EU und Brasilien über die Befreiung von der Visumpflicht (für die Inhaber gewöhnlicher Reisepässe bzw. für die Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen).
TildeMODEL v2018

The report also welcomes the agreement reached with Brazil on the draft text of the short-stay visa waiver agreement for holders of ordinary passports.
In dem Bericht wird ferner die mit Brasilien erzielte Einigung über den Textentwurf zum Abkom­men über die Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten für Inhaber gewöhn­licher Reispässe begrüßt.
TildeMODEL v2018

One agreement concerns holders of ordinary passports (13712/10), while the other concerns holders of diplomatic, service or official passports (13708/10).
Das eine Abkommen gilt für Inhaber gewöhnlicher Reisepässe (13712/10), das andere für Inhaber von Diplomaten­pässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen (13708/10).
TildeMODEL v2018