Translation of "Ordinary business" in German
Austria
also
provided
the
results
for
BB’s
ordinary
business
activities.
Österreich
legte
auch
die
Ergebnisse
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
der
BB
bei.
DGT v2019
Energreen
is
going
to
operate
like
an
ordinary
business.
Energreen
soll
als
ordentliche
Firma
gelenkt
werden.
OpenSubtitles v2018
The
phrase
"acting
in
the
ordinary
course
of
business
of
a
mercantile
agent"
means:
Der
Satz:
"im
Rahmen
der
üblichen
Tätigkeit
eines
Handelsvertreters"
bedeutet:
EUbookshop v2
Ordinary
people's
business
no
longer
bothers
me.
Die
Angelegenheiten
der
gewöhnlichen
Menschen
berühren
mich
nicht
länger.
ParaCrawl v7.1
The
entrepreneur
shall
be
entitled
to
resell
the
merchandise
in
the
course
of
ordinary
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
They
should
instead
wear
ordinary
business
suits,
like
other
professionals.
Sie
sollten
stattdessen
tragen
normale
Business-Anzüge,
wie
andere
Fachleute.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
have
the
right
to
sell
the
delivered
goods
in
the
course
of
ordinary
business
operations.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
gelieferten
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
good
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
entrepreneur
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
We
process
your
personal
data
when
carrying
out
our
ordinary
business
activities.
Wir
verarbeiten
personenbezogene
Daten
im
Rahmen
unserer
üblichen
Geschäftstätigkeit.
CCAligned v1
Sale
in
the
framework
of
the
ordinary
business
activity
of
the
purchaser
is
reserved.
Vorbehalten
bleibt
eine
Veräusserung
im
Rahmen
der
ordentlichen
Geschäftstätigkeit
des
Erwerbers.
ParaCrawl v7.1
Resellers
are
permitted
resale
of
the
goods
in
the
course
of
ordinary
business
unless
revoked.
Wiederverkäufern
ist
der
Weiterverkauf
im
gewöhnlichen
Geschäftsgang
bis
auf
Widerruf
gestattet.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
have
the
right
to
sell
on
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuverkaufen.
ParaCrawl v7.1
Let
your
meditation
for
a
start
be
like
an
ordinary
break
from
business.
Lassen
Sie
Ihre
Meditation
für
einen
Anfang
wie
eine
normale
Geschäftsunterbrechung
sein.
ParaCrawl v7.1
They
sit
at
a
table
with
the
parties
wearing
ordinary
business
suits.
Sie
sitzen
an
einem
Tisch
mit
den
Parteien
trägt
normale
Business-Anzügen.
ParaCrawl v7.1
Resale
is
allowed
solely
within
the
ordinary
course
of
business.
Eine
Weiterveräußerung
ist
nur
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
gestattet.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
entitled
to
resell
the
goods
as
part
of
ordinary
business
proceedings.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
relating
to
the
accrual
will
eventually
arrive
and
will
be
processed
in
the
ordinary
course
of
business.
Die
Rechnung
für
den
Abgrenzungsposten
wird
irgendwann
eintreffen
und
muss
ordnungsgemäß
bearbeitet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
resell
the
retained
goods
within
ordinary
course
of
business.
Der
Kunde
ist
zur
Weiterveräußerung
der
Vorbehaltsware
im
normalen
Geschäftsverkehr
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
be
entitled
to
collect
the
assigned
claims
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Kunde
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
ParaCrawl v7.1