Translation of "Ordinarily resident" in German
This
is
called
being
ordinarily
resident
in
Ireland.
Dies
wird
als
gewöhnlich
in
Irland
ansässig
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
He
or
she
must
be
ordinarily
resident
in
Germany.
Er
oder
sie
muss
sich
gewöhnlich
in
Deutschland
aufhalten.
ParaCrawl v7.1
He
is
a
citizen
of
Tajikistan
who
is
a
PhD
student
at
the
University
of
Toronto
and
ordinarily
resident
in
Canada.
Sodoqov
ist
tadschikischer
Staatsbürger
und
Doktorand
an
der
Universität
Toronto
mit
ordentlichem
Wohnsitz
in
Kanada.
GlobalVoices v2018q4
Nor
shall
he
be
so
regarded
if
he
has
at
any
time
been
ordinarily
resident
in
the
United Kingdom
for
five
years.
Sie
gilt
auch
nicht
als
Staatsangehöriger
dieser
Gebiete,
wenn
sie
zu
irgendeiner
Zeit
fünf
Jahre
lang
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Vereinigten
Königreich
hatte.
EUconst v1
The
ILO
Maritime
Labour
Convention,
2006
contains
provisions
on
the
minimum
level
of
social
security
protection
that
each
Member
under
its
national
law
must
provide
to
seafarers
that
are
ordinarily
resident
in
its
territory.
Das
ILO-Seearbeitsübereinkommen
von
2006
enthält
Bestimmungen
über
den
Mindestumfang
an
Sozialschutz,
den
jedes
Mitglied
in
seiner
innerstaatlichen
Gesetzgebung
für
Seeleute
vorsehen
muss,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
seinem
Hoheitsgebiet
haben.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
where
the
person
concerned
is
sentenced
may
forward
a
judgment
and,
where
applicable,
a
probation
decision
to
the
Member
State
where
the
sentenced
person
is
lawfully
and
ordinarily
resident
with
a
view
to
the
recognition
thereof
and
to
the
supervision
of
probation
measures
or
alternative
sanctions
contained
therein.
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
betreffende
Person
verurteilt
wurde,
kann
das
Urteil
und
gegebenenfalls
die
Bewährungsentscheidung
an
den
Mitgliedstaat
übermitteln,
in
dem
die
verurteilte
Person
ihren
rechtmäßigen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
damit
dessen
oder
deren
Anerkennung
erfolgt
und
die
darin
angeordneten
Bewährungsmaßnahmen
oder
alternativen
Sanktionen
überwacht
werden.
DGT v2019
There
will
be
a
list
of
types
of
suspensory
measures
and
alternative
sanctions,
which
the
Member
State,
in
which
the
sentenced
person
is
lawfully
and
ordinarily
resident,
is
obliged
to
supervise
if
so
requested
by
the
issuing
State
and
in
conformity
with
all
other
provisions
of
the
Framework
Decision
and
without
prejudice
to
the
grounds
for
refusal.
In
einer
Liste
sollen
die
Arten
der
Bewährungsmaßnahmen
und
alternativen
Sanktionen
erfasst
werden,
die
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
verurteilte
Person
ihren
rechtmäßigen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
überwachen
muss,
wenn
der
Ausstellungsstaat
darum
ersucht
und
dies
mit
allen
anderen
Bestimmungen
des
Rahmenbeschlusses
vorbehaltlich
der
Versagungsgründe
im
Einklang
steht.
TildeMODEL v2018