Translation of "Or perhaps" in German
Perhaps
we
can
say
that
here
too,
or
then
perhaps
not.
Vielleicht
können
wir
das
hier
auch
sagen,
vielleicht
auch
nicht.
Europarl v8
Or
perhaps
it
is
working
on
one,
while
we
wait.
Oder
ob
sie
nicht
schon
arbeitet,
während
wir
hier
noch
abwarten.
Europarl v8
Where
do
we
need
more
or
perhaps
less
Europe?
Wo
brauchen
wir
mehr,
wo
vielleicht
weniger
Europa?
Europarl v8
Or
perhaps
this
was
just
a
bad
New
Year's
joke?
Oder
soll
das
nur
ein
schlechter
Neujahrsscherz
gewesen
sein?
Europarl v8
Let
us
think
of
butchers,
bakers,
greengrocers
or
perhaps
even
chemists.
Denken
wir
an
Metzgereien,
Bäckereien,
Gemüseläden
oder
vielleicht
sogar
Drogerien.
Europarl v8
Or
perhaps
I
have
misunderstood.
Oder
Sie
sagen
mir,
ich
hätte
Sie
mißverstanden.
Europarl v8
Or
perhaps
it
has
already
tacitly
ruled
out
the
return
of
the
refugees?
Oder
hat
sie
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
insgeheim
schon
ausgeschlossen?
Europarl v8
The
system
of
agents
must
be
brought
under
control
by
the
Union,
or
perhaps
even
scrapped.
Die
Tätigkeit
der
Agenten
muss
von
der
Union
geregelt
oder
völlig
abgeschafft
werden.
Europarl v8
The
money
ought
to
be
coming
instead
from
national
budgets
or
perhaps
European
programmes.
Stattdessen
sollte
das
Geld
aus
nationalen
Haushalten
oder
vielleicht
aus
europäischen
Programmen
kommen.
Europarl v8
Or
should
perhaps
deflation
be
a
term
of
reference
in
this
case?
Oder
sollte
in
dem
vorliegenden
Fall
die
Aufgabenstellung
vielleicht
Deflation
lauten?
Europarl v8
Or
perhaps
our
laws
did
not
meet
actual
requirements?
Oder
entsprechen
unsere
Gesetze
nicht
den
tatsächlichen
Anforderungen?
Europarl v8
Is
it
the
customers,
industry,
or
perhaps
the
government?
Sind
es
die
Nutzer,
die
Industrie
oder
vielleicht
die
Regierung?
Europarl v8
Can
we
compel,
or
perhaps
entice
them
to
pay
this
price?
Können
sie
denn
gezwungen
oder
dazu
veranlasst
werden,
diesen
Preis
zu
zahlen?
Europarl v8
There
appear
to
be
a
number
of
misunderstandings
or
perhaps
misinterpretations
here.
Hier
scheint
es
gewisse
Missverständnisse
oder
vielleicht
auch
Missinterpretationen
zu
geben.
Europarl v8
Might
the
IT
Agency
be
more
effective
with
a
smaller
management
or
perhaps
with
a
system
of
rotation?
Wäre
die
IT-Agentur
effektiver
mit
einer
kleineren
Verwaltung
oder
vielleicht
mit
einem
Rotationssystem?
Europarl v8
Or
perhaps
that
just
applies
to
simple
souls
like
myself.
Oder
trifft
das
vielleicht
nur
auf
schlichte
Gemüter
wie
mich
zu?
Europarl v8
Or
is
there
perhaps
some
third
way
forward,
Commissioner?
Oder
gibt
es
da
vielleicht
noch
einen
dritten
Weg,
Herr
Kommissar?
Europarl v8
Do
you
find
that
they
welcome
the
prospect
or
are
they
perhaps
frightened
of
it?
Werden
sie
diese
Aussicht
Ihrer
Meinung
nach
begrüßen
oder
dadurch
eher
verunsichert
sein?
Europarl v8
Or
perhaps,
Spider
Man
will
one
day
be
Gecko
Man.
Vielleicht
wird
ja
eines
Tages
Spider
Man
zu
Gecko
Man.
TED2020 v1
Or
perhaps
there's
a
more
--
a
deeper
psychological
reason.
Oder
vielleicht
gibt
es
einen
tieferen
psychologischen
Grund.
TED2020 v1
Something
better
might
take
their
spot
or
perhaps
something
even
worse.
Etwas
Besseres
könnte
sie
ersetzen
oder
vielleicht
etwas
noch
Schlimmeres.
TED2020 v1
Or
perhaps
I
should
say,
more
accurately,
Señor
Pringle.
Oder
vielleicht
sollte
ich
korrekterweise
sagen
:
Señor
Pringle.
TED2020 v1
The
Senator
won
re-election
despite,
or
perhaps
because
of,
the
controversy.
Der
Senator
gewann
seine
Wiederwahl
trotz
oder
vielleicht
wegen
der
Kontroverse.
Wikipedia v1.0