Translation of "Opinion on this" in German
The
Ecofin
adopted
its
opinion
on
these
reports
this
morning.
Der
Ecofin
hat
seine
Stellungnahme
zu
diesen
Berichten
heute
Morgen
angenommen.
Europarl v8
Why,
Commissioner,
has
the
Commission
not
expressed
a
clear
opinion
on
this?
Warum,
Herr
Kommissar,
gibt
es
dazu
keine
eindeutige
Stellungnahme
der
Kommission?
Europarl v8
I
should
have
liked
to
hear
the
Commissioner's
opinion
on
this.
Ich
hätte
gern
die
Meinung
des
Kommissars
dazu
gehört.
Europarl v8
I
would
welcome
your
opinion
on
this
matter.
Ich
würde
gern
Ihre
Ansicht
dazu
hören.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
a
difference
of
opinion
on
this
point.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
es
in
diesem
Punkt
Meinungsunterschiede
gibt.
Europarl v8
The
Council's
opinion
on
this
question
is
very
remarkable
and
also
alarming.
Die
Haltung
des
Rates
in
dieser
Frage
ist
sehr
merkwürdig
und
außerdem
beunruhigend.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
the
Commissioner's
opinion
on
this.
Dazu
würde
ich
gerne
die
Meinung
des
Kommissars
hören.
Europarl v8
I
wonder
what
the
Commissioner's
opinion
on
this
is.
Ich
würde
gerne
die
Meinung
des
Kommissars
dazu
hören.
Europarl v8
Has
the
Court
of
Auditors
formed
an
opinion
on
this
yet?
Hat
der
Rechnungshof
sich
hierzu
schon
eine
Meinung
gebildet?
Europarl v8
Consequently,
the
Commission
will
not
give
an
opinion
on
this
question
in
the
present
proceedings.
Daher
wird
die
Kommission
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
diesbezüglich
keine
Entscheidung
treffen.
DGT v2019
I
think
that
we
clearly
share
the
same
opinion
on
this
issue.
Ich
denke,
in
diesem
Punkt
sind
wir
eindeutig
derselben
Meinung.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
hear
the
Commission's
opinion
on
this.
Ich
möchte
deshalb
zu
diesem
Punkt
gern
die
Ansicht
der
Kommission
hören.
Europarl v8
I
would
have
liked
your
opinion
on
this
matter,
Commissioner.
Ich
hätte
gern
Ihre
Meinung
dazu,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
I
do
not
share
Mrs
Glase's
opinion
on
this
point.
In
diesem
Punkt
teile
ich
die
Meinung
des
Mitglieds
Glase
nicht.
Europarl v8
Four
German
professors
recently
made
public
their
opinion
on
this
point.
Vier
deutsche
Professoren
haben
vor
kurzem
ihre
Meinung
in
diesem
Punkt
öffentlich
gemacht.
Europarl v8
We
want
to
summarize
our
own
opinion
on
this
in
a
statement
before
the
summer.
Wir
wollen
unsere
eigene
Meinung
dazu
vor
dem
Sommer
in
einer
Mitteilung
zusammenfassen.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
your
opinion
on
this
subject.
Ich
bitte
Sie,
sich
hier
noch
dazu
zu
äußern.
Europarl v8
As
you
know,
Parliament
will
be
giving
its
definitive
opinion
on
this
in
February.
Das
Parlament
wird
sich
dazu
ja
endgültig
im
Februar
äußern.
Europarl v8
Will
the
Commission
give
its
opinion
on
this
site?
Wie
stellt
sich
die
Kommission
zu
diesem
Standort?
Europarl v8
I
fully
endorse
your
opinion
on
this
matter.
Ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
The
Council
has
still
not
given
its
opinion
on
this
proposal.
Der
Rat
hat
sich
zu
diesem
Vorschlag
noch
nicht
geäußert.
Europarl v8
Perhaps
the
rapporteur
could
give
an
opinion
on
this?
Vielleicht
könnte
der
Berichterstatter
dazu
Stellung
nehmen.
Europarl v8
I
shall
ask
the
rapporteur
for
his
opinion
on
this
article,
since
I
am
in
doubt
here.
Ich
ersuche
den
Berichterstatter
um
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Artikel.
Europarl v8
I
would
ask
for
your
opinion
on
this.
Ich
möchte
Sie
um
Ihre
Meinung
dazu
bitten.
Europarl v8
Mr
Sjöstedt
is
well
aware
of
my
opinion
on
this
subject.
Herrn
Sjöstedt
ist
mein
Standpunkt
zu
diesem
Thema
wohlbekannt.
Europarl v8
This
Parliament
will
have
to
give
its
opinion
on
this
overview.
Das
Parlament
wird
sich
zu
dieser
Übersicht
äußern
müssen.
Europarl v8
He
still
does
not
have
the
Council's
opinion
on
this.
Er
hat
dieses
Votum
des
Rates
noch
nicht.
Europarl v8