Translation of "Operational suitability" in German

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes bestimmt ist:
DGT v2019

The operational suitability data may be limited to the model which is delivered.
Die betrieblichen Eignungsdaten können auf das gelieferte Modell beschränkt sein.
DGT v2019

The operational suitability data should include mandatory training elements for flight crew type rating training.
Die betrieblichen Eignungsdaten sollten die für die Musterberechtigungslehrgänge für Flugpersonal obligatorischen Ausbildungselemente umfassen.
DGT v2019

The optimum material is selected according to customer requirements, operational environment, suitability and budget.
Das optimale Material wird nach Kundenwunsch, Einsatzumgebung, Eignung und Budget ausgewählt.
ParaCrawl v7.1

The operational suitability data should include mandatory training elements for type rating training of maintenance certifying staff.
Die betrieblichen Eignungsdaten sollten obligatorische Elemente der Ausbildung für die Musterberechtigung für freigabeberechtigtes Personal enthalten.
DGT v2019

The Agency shall notify to the applicant the operational suitability data certification basis.
Die Agentur teilt dem Antragsteller die Grundlage für die Zertifizierung der betrieblichen Eignungsdaten mit.
DGT v2019

Member States shall make the necessary arrangements to ensure that terminal operators are satisfied with the operational suitability of bulk carriers for loading or unloading of solid bulk cargoes, by checking compliance with the provisions of Annex I.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass sich die Betreiber der Umschlagsanlagen von der betrieblichen Eignung der Massengutschiffe für das Laden oder Löschen fester Massengutladungen überzeugen, indem sie die Einhaltung der Bestimmungen des Anhangs I kontrollieren.
JRC-Acquis v3.0

The European Aviation Safety Agency (the ‘Agency’) found that it was necessary to amend Commission Regulation (EU) No 748/2012 [4] in order to allow the Agency to approve operational suitability data as part of the type-certification process.
Die Europäische Agentur für Flugsicherheit (die „Agentur“) hat es für notwendig befunden, die Verordnung (EU) Nr. 748/2012 [4] der Kommission zu ändern, damit die Agentur in die Lage versetzt wird, die betrieblichen Eignungsdaten im Rahmen des Musterzulassungsverfahrens zu genehmigen.
DGT v2019

The requirements related to the establishment of certifying staff type rating training courses need to be amended to refer to the operational suitability data.
Die Anforderungen im Zusammenhang mit der Einrichtung von Ausbildungslehrgängen für die Musterberechtigung für freigabeberechtigtes Personal müssen dahingehend geändert werden, dass sie auf die betrieblichen Eignungsdaten Bezug nehmen.
DGT v2019

The Agency prepared draft implementing rules on the concept of operational suitability data and submitted them as an opinion [5] to the Commission in accordance with Article 19(1) of Regulation (EC) No 216/2008.
Zu dem Konzept betrieblicher Eignungsdaten hat die Agentur Entwürfe für Durchführungsbestimmungen erarbeitet und sie der Kommission gemäß Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 als Stellungnahme [5] übermittelt.
DGT v2019

The type rating training course shall include the mandatory training elements for the relevant type as defined in the operational suitability data established in accordance with Annex I (Part-21) to Commission Regulation (EU) No 748/2012.’;
Die Ausbildung für die Musterberechtigung muss die obligatorischen Ausbildungselemente für das entsprechende Muster wie in den gemäß Anhang I (Teil-21) der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 der Kommission festgelegten betrieblichen Eignungsdaten definiert enthalten.“
DGT v2019

The requirements for certification shall relate to the technical and operational competence and suitability to organise training courses in a pedagogically efficient way as set out in point (1) of Annex III.
Die Zertifizierungsanforderungen beziehen sich auf die technische und betriebliche Befähigung und Eignung zur Organisation von Ausbildungsgängen auf pädagogisch wirksame Weise wie in Ziffer 1 von Anhang III dargelegt.
TildeMODEL v2018

In particular the training centres should have technical and operational competence and suitability to organise training courses and should be adequately staffed and equipped.
Insbesondere sollten die Ausbildungseinrichtungen über die technische und betriebliche Kompetenz und Eignung zur Organisation von Ausbildungsgängen besitzen und angemessen über Personal und Ausrüstung verfügen.
DGT v2019

An applicant shall demonstrate technical and operational competence and suitability to organise training courses appropriate to the training tasks.
Der Antragsteller hat die den Ausbildungsaufgaben angemessene technische und betriebliche Kompetenz und Eignung zur Organisation von Ausbildungsgängen zu belegen.
DGT v2019

When a pilot has the privilege to operate more than one type of aeroplane with similar handling and operation characteristics, the 3 take-offs, approaches and landings required in (1) may be performed as defined in the operational suitability data established in accordance with Part-21.
Wenn ein Pilot das Recht zum Führen von mehr als einem Flugzeugmuster mit ähnlichen Handling- und Betriebseigenschaften besitzt, können die gemäß Absatz 1 verlangten 3 Starts, Landeanflüge und Landungen entsprechend den gemäß Teil-21 ermittelten betrieblichen Eignungsdaten absolviert werden.
DGT v2019

When a pilot has the privilege to operate more than one type of non-complex helicopter with similar handling and operation characteristics, as defined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, the 3 take-offs, approaches and landings required in (1) may be performed in just one of the types, provided that the pilot has completed at least 2 hours of flight in each of the types of helicopter, during the preceding 6 months.
Wenn ein Pilot das Recht zum Führen von mehr als einem Muster technisch nicht komplizierter Hubschrauber mit ähnlichen Handling- und Betriebseigenschaften wie in den gemäß Teil-21 ermittelten betrieblichen Eignungsdaten definiert besitzt, können die gemäß Absatz 1 verlangten 3 Starts, Landeanflüge und Landungen in einem einzigen dieser Muster absolviert werden, sofern der Pilot während der letzten 6 Monate mindestens 2 Flugstunden in jedem der Hubschraubermuster absolviert hat.
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the first issue of an airship type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Musterberechtigung für Luftschiffe die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung erfüllen:
DGT v2019

The dimensions, configuration and obstacle clearance of individual helidecks or other sites shall be assessed in order to establish operational suitability for use as an alternate aerodrome by each helicopter type proposed to be used;
Jedes Hubschrauberlandedeck oder jeder andere Einsatzort ist auf seine flugbetriebliche Eignung als Ausweichflugplatz hinsichtlich der Ausmaße, Beschaffenheit und Hindernisfreiheit für jedes infrage kommende Hubschraubermuster, das eingesetzt werden soll, zu prüfen;
DGT v2019

Unless otherwise determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, an applicant for the issue of the first helicopter type rating shall comply with the following experience requirements and prerequisites for the issue of the relevant rating:
Sofern nicht in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten etwas anderes festgelegt ist, müssen Bewerber um die erstmalige Erteilung einer Hubschrauber-Musterberechtigung die folgenden Anforderungen bezüglich der Erfahrung und Voraussetzungen für die Erteilung der betreffenden Berechtigung erfüllen:
DGT v2019

When so determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21, the exercise of the privileges of a type rating may be initially limited to flight under the supervision of an instructor.
Soweit dies in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten entsprechend bestimmt ist, kann die Ausübung der Rechte einer Musterberechtigung anfänglich auf Fliegen unter der Aufsicht eines Lehrberechtigten beschränkt werden.
DGT v2019

Before the holder of an LAPL(H) can exercise the privileges of the licence in another variant of helicopter than the one used for the skill test, the pilot shall undertake differences or familiarisation training, as determined in the operational suitability data established in accordance with Part-21.
Bevor der Inhaber einer LAPL(H) die mit der Lizenz verbundenen Rechte auf einer anderen Hubschrauberbaureihe als derjenigen ausüben darf, die für die praktische Prüfung verwendet wurde, muss der Pilot eine Unterschiedsschulung oder ein Vertrautmachen entprechend den gemäß Teil-21 ermittelten betrieblichen Eignungsdaten absolvieren.
DGT v2019

In the case of variants within a type rating, the differences or familiarisation training shall include the relevant elements defined in the operational suitability data established in accordance with Part-21.
Im Falle unterschiedlicher Baureihen innerhalb einer Musterberechtigung muss die Unterschiedsschulung oder das Vertrautmachen die einschlägigen Elemente umfassen, die in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten festgelegt sind.
DGT v2019

The type rating training course shall include the mandatory training elements for the relevant type as defined in the operational suitability data established in accordance with Part-21.
Die Ausbildung für die Musterberechtigung muss die obligatorischen Ausbildungselemente für das entsprechende Muster wie in den gemäß Teil-21 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten definiert enthalten.
DGT v2019