Translation of "Openness" in German

This openness should, however, go hand in glove with mutuality and respect.
Diese Offenheit sollte jedoch mit Gegenseitigkeit und Achtung einhergehen.
Europarl v8

Transparency and openness, among other things, are the prerequisites for a reasonable Middle East policy.
Transparenz und Offenheit sind - neben anderen - Voraussetzungen für eine sinnvolle Nahostpolitik.
Europarl v8

Our mutual dependence requires openness and trust.
Unsere wechselseitige Abhängigkeit erfordert Offenheit und Vertrauen.
Europarl v8

The new text will also improve the necessary openness of the programme.
Der neue Text wird auch die notwendige Offenheit des Programms verbessern.
Europarl v8

We want more openness and transparency.
Wir wollen mehr Offenheit und Transparenz.
Europarl v8

This can only contribute to a greater openness in dealing with human rights issues.
Dies kann nur zu einer größeren Offenheit beim Umgang mit dem Menschenrechtsthema beitragen.
Europarl v8

Today openness can be instituted by eight out of fifteen countries.
Über Offenheit können jetzt acht von fünfzehn Ländern entscheiden.
Europarl v8

General openness is the best check on the Community's funds.
Allgemeine Offenheit und Transparenz ist die beste Kontrolle der Mittel der Gemeinschaft.
Europarl v8

Yes - there needs to be more openness.
Ja - es muß mehr Offenheit geben.
Europarl v8

Greater openness is vital for the process of democratisation in the EU.
Mehr Offenheit ist für die Demokratisierung der EU von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8

We must support openness, honesty and legality in government.
Ebenso müssen Transparenz, Ehrlichkeit und Gesetzlichkeit in der Verwaltung unterstützt werden.
Europarl v8

Here we are following up the recent report on openness and transparency by my colleague, Mrs Lööw.
Hiermit folgen wir dem jüngsten Bericht meiner Kollegin Lööw über Offenheit und Transparenz.
Europarl v8

Openness and public access to official records are one such area.
Offenheit und Transparenz sind solche Dinge.
Europarl v8

Its investigations should be carried out under as much openness as possible.
Ihre Untersuchungen sollten mit größtmöglicher Offenheit durchgeführt werden.
DGT v2019

We are committed to continuing to enhance transparency and openness.
Wir sind jedenfalls weiterhin um einen Ausbau von Transparenz und Offenheit bemüht.
Europarl v8

Many of your comments were concerned with the issue of EU openness.
Viele von Ihnen erklärten ihre Besorgnis um die Angelegenheit der Offenheit der EU.
Europarl v8

It requires openness, transparency and an open debate.
Sie erfordert Offenheit, Transparenz und eine offene Debatte.
Europarl v8

Europe stands for openness, a welcoming spirit and inclusivity.
Europa steht für Offenheit, Gastfreundschaft und Integration.
Europarl v8

We must ensure that there is openness and transparency.
Wir müssen Offenheit und Transparenz gewährleisten.
Europarl v8

We are in favour of openness, but we do not advocate gullibility.
Wir sind für Offenheit, aber befürworten keine Leichtgläubigkeit.
Europarl v8

The more transparency and the more openness there is the better.
Je mehr Transparenz und je mehr Offenheit es gibt, desto besser.
Europarl v8

We are sending the Council a message of readiness for dialogue, of openness and moderation.
Wir senden Ihnen ein Signal der Dialogbereitschaft, der Offenheit und Mäßigung.
Europarl v8