Translation of "Openness" in German
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
Europarl v8
Transparency
and
openness,
among
other
things,
are
the
prerequisites
for
a
reasonable
Middle
East
policy.
Transparenz
und
Offenheit
sind
-
neben
anderen
-
Voraussetzungen
für
eine
sinnvolle
Nahostpolitik.
Europarl v8
Our
mutual
dependence
requires
openness
and
trust.
Unsere
wechselseitige
Abhängigkeit
erfordert
Offenheit
und
Vertrauen.
Europarl v8
The
new
text
will
also
improve
the
necessary
openness
of
the
programme.
Der
neue
Text
wird
auch
die
notwendige
Offenheit
des
Programms
verbessern.
Europarl v8
We
want
more
openness
and
transparency.
Wir
wollen
mehr
Offenheit
und
Transparenz.
Europarl v8
This
can
only
contribute
to
a
greater
openness
in
dealing
with
human
rights
issues.
Dies
kann
nur
zu
einer
größeren
Offenheit
beim
Umgang
mit
dem
Menschenrechtsthema
beitragen.
Europarl v8
Today
openness
can
be
instituted
by
eight
out
of
fifteen
countries.
Über
Offenheit
können
jetzt
acht
von
fünfzehn
Ländern
entscheiden.
Europarl v8
General
openness
is
the
best
check
on
the
Community's
funds.
Allgemeine
Offenheit
und
Transparenz
ist
die
beste
Kontrolle
der
Mittel
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
Yes
-
there
needs
to
be
more
openness.
Ja
-
es
muß
mehr
Offenheit
geben.
Europarl v8
Greater
openness
is
vital
for
the
process
of
democratisation
in
the
EU.
Mehr
Offenheit
ist
für
die
Demokratisierung
der
EU
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
We
must
support
openness,
honesty
and
legality
in
government.
Ebenso
müssen
Transparenz,
Ehrlichkeit
und
Gesetzlichkeit
in
der
Verwaltung
unterstützt
werden.
Europarl v8
Here
we
are
following
up
the
recent
report
on
openness
and
transparency
by
my
colleague,
Mrs
Lööw.
Hiermit
folgen
wir
dem
jüngsten
Bericht
meiner
Kollegin
Lööw
über
Offenheit
und
Transparenz.
Europarl v8
Openness
and
public
access
to
official
records
are
one
such
area.
Offenheit
und
Transparenz
sind
solche
Dinge.
Europarl v8
Its
investigations
should
be
carried
out
under
as
much
openness
as
possible.
Ihre
Untersuchungen
sollten
mit
größtmöglicher
Offenheit
durchgeführt
werden.
DGT v2019
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
Europarl v8
Many
of
your
comments
were
concerned
with
the
issue
of
EU
openness.
Viele
von
Ihnen
erklärten
ihre
Besorgnis
um
die
Angelegenheit
der
Offenheit
der
EU.
Europarl v8
It
requires
openness,
transparency
and
an
open
debate.
Sie
erfordert
Offenheit,
Transparenz
und
eine
offene
Debatte.
Europarl v8
Europe
stands
for
openness,
a
welcoming
spirit
and
inclusivity.
Europa
steht
für
Offenheit,
Gastfreundschaft
und
Integration.
Europarl v8
We
must
ensure
that
there
is
openness
and
transparency.
Wir
müssen
Offenheit
und
Transparenz
gewährleisten.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
openness,
but
we
do
not
advocate
gullibility.
Wir
sind
für
Offenheit,
aber
befürworten
keine
Leichtgläubigkeit.
Europarl v8
The
more
transparency
and
the
more
openness
there
is
the
better.
Je
mehr
Transparenz
und
je
mehr
Offenheit
es
gibt,
desto
besser.
Europarl v8
We
are
sending
the
Council
a
message
of
readiness
for
dialogue,
of
openness
and
moderation.
Wir
senden
Ihnen
ein
Signal
der
Dialogbereitschaft,
der
Offenheit
und
Mäßigung.
Europarl v8