Translation of "One way process" in German

But speaking up on the international stage is not a one-way process — either for us or others.
Internationale Mitsprache ist aber keine Einbahnstraße – weder für uns noch für andere.
TildeMODEL v2018

The statistical use of administrative records was thus defined once and for all as a "one-way process".
Die statistische Nutzung von Verwaltungsunterlagen ist damit definitiv als "Einbahnstraße" definiert.
EUbookshop v2

Therapy for sexual dysfunction is not a one-way process.
Die Therapie sexueller Funktionsstörungen ist kein Einwegprozess.
ParaCrawl v7.1

Yes, but it is a one way process.
Ja, aber das ist eine Einbahnstraße.
ParaCrawl v7.1

The challenge now is that communication is no longer a one-way process.
Die Herausforderung besteht nun darin, dass nicht mehr ausschließlich Einweg-Kommunikation betrieben wird.
ParaCrawl v7.1

It is not a one-way process.
Das ist kein eingleisiger Prozess.
Europarl v8

As the 1915 Lusitania incident showed, these incidentscan spark a one-way process to all-out international war.
Wie der Lusitania-Vorfall 1915 zeigte, können diese Vorfälle eine Einbahnstraße zum totalen internationalen Krieg entfachen.
ParaCrawl v7.1

But if we want to promote the spiritual unity, this should not remain a one-way process.
Wenn wir die geistliche Einheit fördern wollen, darf dies jedoch kein einseitiger Prozess bleiben.
ParaCrawl v7.1

Effective communication is not a one-way process – Your message needs to be conveyed correctly.
Effektive Kommunikation ist keine "Einbahnstraße" - Ihre Botschaft soll richtig verstanden werden.
ParaCrawl v7.1

Of course this tendency towards stagnation and decline must not be understood as a gradual, one-way process.
Natürlich darf die Tendenz zu Stagnation und Niedergang nicht als linearer Einwegprozess verstanden werden.
ParaCrawl v7.1

In principle I don't think there's just one way or process to get an idea.
Prinzipiell gibt es glaube ich nicht nur den einen Weg oder Prozess zu einer Idee.
ParaCrawl v7.1

Solidarity, if it is to enjoy mass support, must be a two-way, and not a one-way process.
Wenn die Solidarität massive Unterstützung bekommen soll, dann muß sie ein wechselseitiger und nicht ein einseitiger Prozeß sein.
Europarl v8

The EU's Urban Agenda must not become a one-way process - it is crucial for citizens to have their say.
Die Stadtpolitik der EU darf nicht zu einer Einbahnstraße werden - die Bürgerinnen und Bürger müssen mitreden können.
Europarl v8

So it is not a one-way process in which they have to adapt to us: we must also take advantage of their strong points in order to make progress together.
Es handelt sich also nicht um einen einseitigen Prozeß, bei dem es lediglich darum geht, daß sich diese Länder uns anpassen, sondern wir müssen die Kräfte und Elemente, die bei ihnen stärker sind, im Hinblick auf gemeinsame Fortschritte aufgreifen.
Europarl v8

Therefore, the evolution of the Urban Agenda must not be a one-way process, but have an organic dimension with a bottom-up approach.
Die Weiterentwicklung der Stadtpolitik darf daher keine Einbahnstraße sein, sondern muss über eine umfassende von unten nach oben verlaufende Dimension verfügen.
Europarl v8

Bearing in mind the experience of the Lisbon Strategy, the evolution of the Urban Agenda must not be a one-way process, but have an organic dimension with a bottom-up approach.
Angesichts der Erfahrungen der Strategie von Lissabon darf die Weiterentwicklung der Stadtpolitik keine Einbahnstraße sein, sondern muss über eine umfassende von unten nach oben verlaufende Dimension verfügen.
Europarl v8

Training for service providers develops once it is realised that immigrants are not going to be passively assimilated, in a one-way process, into society, and that immigrant cultures are going to persist over time.
Schulungsmaßnahmen für solche „Dienstleister" werden zunehmend angeboten, sobald man erkannt hat, daß sich die Einwanderer nicht passiv in Form eines einseitigen Prozesses an die Gesellschaft angleichen, sondem daß die Kulturen der Einwanderer langfristig Bestand haben werden.
EUbookshop v2