Translation of "One way process" in German
But
speaking
up
on
the
international
stage
is
not
a
one-way
process
—
either
for
us
or
others.
Internationale
Mitsprache
ist
aber
keine
Einbahnstraße
–
weder
für
uns
noch
für
andere.
TildeMODEL v2018
The
statistical
use
of
administrative
records
was
thus
defined
once
and
for
all
as
a
"one-way
process".
Die
statistische
Nutzung
von
Verwaltungsunterlagen
ist
damit
definitiv
als
"Einbahnstraße"
definiert.
EUbookshop v2
Therapy
for
sexual
dysfunction
is
not
a
one-way
process.
Die
Therapie
sexueller
Funktionsstörungen
ist
kein
Einwegprozess.
ParaCrawl v7.1
Yes,
but
it
is
a
one
way
process.
Ja,
aber
das
ist
eine
Einbahnstraße.
ParaCrawl v7.1
The
challenge
now
is
that
communication
is
no
longer
a
one-way
process.
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
dass
nicht
mehr
ausschließlich
Einweg-Kommunikation
betrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
one-way
process.
Das
ist
kein
eingleisiger
Prozess.
Europarl v8
As
the
1915
Lusitania
incident
showed,
these
incidentscan
spark
a
one-way
process
to
all-out
international
war.
Wie
der
Lusitania-Vorfall
1915
zeigte,
können
diese
Vorfälle
eine
Einbahnstraße
zum
totalen
internationalen
Krieg
entfachen.
ParaCrawl v7.1
But
if
we
want
to
promote
the
spiritual
unity,
this
should
not
remain
a
one-way
process.
Wenn
wir
die
geistliche
Einheit
fördern
wollen,
darf
dies
jedoch
kein
einseitiger
Prozess
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Effective
communication
is
not
a
one-way
process
–
Your
message
needs
to
be
conveyed
correctly.
Effektive
Kommunikation
ist
keine
"Einbahnstraße"
-
Ihre
Botschaft
soll
richtig
verstanden
werden.
ParaCrawl v7.1
Of
course
this
tendency
towards
stagnation
and
decline
must
not
be
understood
as
a
gradual,
one-way
process.
Natürlich
darf
die
Tendenz
zu
Stagnation
und
Niedergang
nicht
als
linearer
Einwegprozess
verstanden
werden.
ParaCrawl v7.1
In
principle
I
don't
think
there's
just
one
way
or
process
to
get
an
idea.
Prinzipiell
gibt
es
glaube
ich
nicht
nur
den
einen
Weg
oder
Prozess
zu
einer
Idee.
ParaCrawl v7.1
Solidarity,
if
it
is
to
enjoy
mass
support,
must
be
a
two-way,
and
not
a
one-way
process.
Wenn
die
Solidarität
massive
Unterstützung
bekommen
soll,
dann
muß
sie
ein
wechselseitiger
und
nicht
ein
einseitiger
Prozeß
sein.
Europarl v8
The
EU's
Urban
Agenda
must
not
become
a
one-way
process
-
it
is
crucial
for
citizens
to
have
their
say.
Die
Stadtpolitik
der
EU
darf
nicht
zu
einer
Einbahnstraße
werden
-
die
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
mitreden
können.
Europarl v8
So
it
is
not
a
one-way
process
in
which
they
have
to
adapt
to
us:
we
must
also
take
advantage
of
their
strong
points
in
order
to
make
progress
together.
Es
handelt
sich
also
nicht
um
einen
einseitigen
Prozeß,
bei
dem
es
lediglich
darum
geht,
daß
sich
diese
Länder
uns
anpassen,
sondern
wir
müssen
die
Kräfte
und
Elemente,
die
bei
ihnen
stärker
sind,
im
Hinblick
auf
gemeinsame
Fortschritte
aufgreifen.
Europarl v8
Therefore,
the
evolution
of
the
Urban
Agenda
must
not
be
a
one-way
process,
but
have
an
organic
dimension
with
a
bottom-up
approach.
Die
Weiterentwicklung
der
Stadtpolitik
darf
daher
keine
Einbahnstraße
sein,
sondern
muss
über
eine
umfassende
von
unten
nach
oben
verlaufende
Dimension
verfügen.
Europarl v8
Bearing
in
mind
the
experience
of
the
Lisbon
Strategy,
the
evolution
of
the
Urban
Agenda
must
not
be
a
one-way
process,
but
have
an
organic
dimension
with
a
bottom-up
approach.
Angesichts
der
Erfahrungen
der
Strategie
von
Lissabon
darf
die
Weiterentwicklung
der
Stadtpolitik
keine
Einbahnstraße
sein,
sondern
muss
über
eine
umfassende
von
unten
nach
oben
verlaufende
Dimension
verfügen.
Europarl v8
Training
for
service
providers
develops
once
it
is
realised
that
immigrants
are
not
going
to
be
passively
assimilated,
in
a
one-way
process,
into
society,
and
that
immigrant
cultures
are
going
to
persist
over
time.
Schulungsmaßnahmen
für
solche
„Dienstleister"
werden
zunehmend
angeboten,
sobald
man
erkannt
hat,
daß
sich
die
Einwanderer
nicht
passiv
in
Form
eines
einseitigen
Prozesses
an
die
Gesellschaft
angleichen,
sondem
daß
die
Kulturen
der
Einwanderer
langfristig
Bestand
haben
werden.
EUbookshop v2