Translation of "One of a kind" in German

As has been said, this service will have to have internal operating rules that are one of a kind.
Wie gesagt, dieser Dienst muss einzigartige interne Betriebsregeln haben.
Europarl v8

Walter Martini stresses: "It is a one-of-a-kind rural jewel".
Walter Martini betont: "Es ist ein einzigartiges dörfliches Kleinod".
WMT-News v2019

Madam, in my shop we specialise in one-of-a-kind costumes.
Madame, wir sind auf einmalige Kostüme spezialisiert.
OpenSubtitles v2018

My dear lady, this is a one-of-a-kind costume that I imported from Paris.
Meine Liebe, dies ist ein einmaliges Kostüm aus Paris.
OpenSubtitles v2018

The only thing that you need to know is that you are one of a kind.
Sie müssen nur wissen, dass Sie einzigartig sind.
OpenSubtitles v2018

I mean, like, really dope, one-of-a-kind magic.
Ich meine, wirklich krasse, einzigartige Magie.
OpenSubtitles v2018

These need to be one-of-a-kind items that you can't find anywhere else.
Es müssen einzigartige Dinge sein, die man nirgendwo sonst findet.
OpenSubtitles v2018

And I thought she was one of a kind.
Und ich dachte, sie sei einzigartig.
OpenSubtitles v2018

The seller told me that it was one of a kind.
Der Verkäufer hat mir versichert, dass es sich um ein Einzelstück handelt.
OpenSubtitles v2018

Pandora's Box is one of a kind.
Die Büchse der Pandora ist einzigartig.
OpenSubtitles v2018

You, Hayley Marshall Kenner, are one of a kind and a true beauty, at that.
Sie, Hayley Marshall Kenner, sind einzigartig und eine wahre Schönheit dazu.
OpenSubtitles v2018

If I'm watching a one-of-a- kind sentient android, I might mention if I let him run out of power.
Ich würde einem empfindungsfähigen Androiden sagen, wenn ich seine Energie leerlaufen lasse.
OpenSubtitles v2018

You have been selected for the opportunity to take part in a one-of-a-kind game show!
Sie wurden ausgewählt, als Kandidat an einer einzigartigen Spielshow teilzunehmen!
OpenSubtitles v2018

Well, that means John's one-of-a-kind.
Nun das bedeutet John ist eine Rarität.
OpenSubtitles v2018

But this map is a one of a kind, my friend.
Diese Karte ist einzigartig, Freund.
OpenSubtitles v2018

You're so tough, so one-of-a-kind. But you're still a girl.
Du bist so abgebrüht, so einzigartig, aber immer noch ein Mädchen.
OpenSubtitles v2018

How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique?
Wie wäre es mit einem Besitzer, der keine einzigartige Antiquität verunstalten würde.
OpenSubtitles v2018

I've had a one-of-a-kind life, you know.
Ich hatte schon ein einzigartiges Leben.
OpenSubtitles v2018

I'm a flower, one of a kind and I have a dream!
Ich bin eine einzigartige Blume und ich habe einen Traum!
OpenSubtitles v2018

They're all one-of-a-kind from thomas aristotle thomas.
Die sind alle einzigartig, von Thomas Aristotle Thomas.
OpenSubtitles v2018

Oh, but I'm one of a kind, baby.
Aber ich bin eine ganz Besondere.
OpenSubtitles v2018

This is a concept I recently created. It's one of a kind!
Ein weltweit einzigartiges Konzept, das ich vor kurzem erschaffen habe.
OpenSubtitles v2018