Translation of "One of a kind" in German
As
has
been
said,
this
service
will
have
to
have
internal
operating
rules
that
are
one
of
a
kind.
Wie
gesagt,
dieser
Dienst
muss
einzigartige
interne
Betriebsregeln
haben.
Europarl v8
Walter
Martini
stresses:
"It
is
a
one-of-a-kind
rural
jewel".
Walter
Martini
betont:
"Es
ist
ein
einzigartiges
dörfliches
Kleinod".
WMT-News v2019
Madam,
in
my
shop
we
specialise
in
one-of-a-kind
costumes.
Madame,
wir
sind
auf
einmalige
Kostüme
spezialisiert.
OpenSubtitles v2018
My
dear
lady,
this
is
a
one-of-a-kind
costume
that
I
imported
from
Paris.
Meine
Liebe,
dies
ist
ein
einmaliges
Kostüm
aus
Paris.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that
you
need
to
know
is
that
you
are
one
of
a
kind.
Sie
müssen
nur
wissen,
dass
Sie
einzigartig
sind.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
like,
really
dope,
one-of-a-kind
magic.
Ich
meine,
wirklich
krasse,
einzigartige
Magie.
OpenSubtitles v2018
These
need
to
be
one-of-a-kind
items
that
you
can't
find
anywhere
else.
Es
müssen
einzigartige
Dinge
sein,
die
man
nirgendwo
sonst
findet.
OpenSubtitles v2018
And
I
thought
she
was
one
of
a
kind.
Und
ich
dachte,
sie
sei
einzigartig.
OpenSubtitles v2018
The
seller
told
me
that
it
was
one
of
a
kind.
Der
Verkäufer
hat
mir
versichert,
dass
es
sich
um
ein
Einzelstück
handelt.
OpenSubtitles v2018
Pandora's
Box
is
one
of
a
kind.
Die
Büchse
der
Pandora
ist
einzigartig.
OpenSubtitles v2018
You,
Hayley
Marshall
Kenner,
are
one
of
a
kind
and
a
true
beauty,
at
that.
Sie,
Hayley
Marshall
Kenner,
sind
einzigartig
und
eine
wahre
Schönheit
dazu.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
watching
a
one-of-a-
kind
sentient
android,
I
might
mention
if
I
let
him
run
out
of
power.
Ich
würde
einem
empfindungsfähigen
Androiden
sagen,
wenn
ich
seine
Energie
leerlaufen
lasse.
OpenSubtitles v2018
You
have
been
selected
for
the
opportunity
to
take
part
in
a
one-of-a-kind
game
show!
Sie
wurden
ausgewählt,
als
Kandidat
an
einer
einzigartigen
Spielshow
teilzunehmen!
OpenSubtitles v2018
Well,
that
means
John's
one-of-a-kind.
Nun
das
bedeutet
John
ist
eine
Rarität.
OpenSubtitles v2018
But
this
map
is
a
one
of
a
kind,
my
friend.
Diese
Karte
ist
einzigartig,
Freund.
OpenSubtitles v2018
You're
so
tough,
so
one-of-a-kind.
But
you're
still
a
girl.
Du
bist
so
abgebrüht,
so
einzigartig,
aber
immer
noch
ein
Mädchen.
OpenSubtitles v2018
How
about
an
owner
who
doesn't
want
to
desecrate
a
one-of-a-kind
antique?
Wie
wäre
es
mit
einem
Besitzer,
der
keine
einzigartige
Antiquität
verunstalten
würde.
OpenSubtitles v2018
I've
had
a
one-of-a-kind
life,
you
know.
Ich
hatte
schon
ein
einzigartiges
Leben.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
flower,
one
of
a
kind
and
I
have
a
dream!
Ich
bin
eine
einzigartige
Blume
und
ich
habe
einen
Traum!
OpenSubtitles v2018
They're
all
one-of-a-kind
from
thomas
aristotle
thomas.
Die
sind
alle
einzigartig,
von
Thomas
Aristotle
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Oh,
but
I'm
one
of
a
kind,
baby.
Aber
ich
bin
eine
ganz
Besondere.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
concept
I
recently
created.
It's
one
of
a
kind!
Ein
weltweit
einzigartiges
Konzept,
das
ich
vor
kurzem
erschaffen
habe.
OpenSubtitles v2018