Translation of "One can imagine" in German

It is the most cowardly and cruel act one can imagine.
Terroranschläge sind die feigsten und grausamsten Akte, die man sich vorstellen kann.
Europarl v8

One can not imagine that.
Man kann sich das nicht vorstellen.
OpenSubtitles v2018

No one can imagine as was my childhood.
Niemand kann sich meine Kindheit vorstellen.
OpenSubtitles v2018

One can not imagine that a ever such a thing happens.
Man kann sich nicht vorstellen, dass einem jemals so etwas passiert.
OpenSubtitles v2018

As one can imagine 'a lot.
Da kann man sich 'ne Menge vorstellen.
OpenSubtitles v2018

And I think it's stranger than any one of us can imagine.
Und es ist merkwürdiger, aIs man sich vorstellen kann.
OpenSubtitles v2018

Although one can only imagine what she'd be so desperate to hide.
Aber wir wissen nicht, was sie zu verbergen hat.
OpenSubtitles v2018

One can imagine him pouring over columns of figures.
Man kann ihn sich lebhaft vorstellen, wie er über Zahlenreihen brütete.
EUbookshop v2

One can only imagine what other embarrassing revelations they contain.
Man kann nur vermuten, welche unangenehmen Enthüllungen sie enthalten.
OpenSubtitles v2018

Can one imagine better testimony to trust, admiration and friendship, over and above political controversies?
Gibt es einen größeren Vertrauens-, Wertschätzungs- und Freundschaftsbeweis jenseits aller politischen Kontroversen?
EUbookshop v2

One can imagine how bitter golden thread tastes.
Man kann sich vorstellen, wie bitter Berberin schmeckt.
ParaCrawl v7.1

How can one imagine your area of responsibility as Customer Engagement Manager?
Wie kann man sich deinen Aufgabenbereich als Customer Engagement Manager vorstellen?
CCAligned v1

The field force work is the best soft-skill seminar that one can imagine.
Der Außendienst ist das beste Soft-Skill-Seminar, das man sich vorstellen kann.
ParaCrawl v7.1

How often that was done with contained indignation, one can imagine.
Wie oft das mit verhaltenem Zähneknirschen geschah, lässt sich denken.
ParaCrawl v7.1

One can imagine to what this can lead!
Man kann sich denken, zu was das führen kann!
ParaCrawl v7.1

For example, one can imagine a group of people peeling potatoes.
Zum Beispiel kann man sich vorstellen, eine Gruppe von Menschen Kartoffeln schälen.
ParaCrawl v7.1

One can imagine what sort of programs his TV will broadcast.
Man kann sich vorstellen, welche Art von Sendungen dieser Fernsehsender ausstrahlt.
ParaCrawl v7.1

One can only imagine how much a palace in Paradise costs!
Man kann sich nur vorstellen, wieviel ein Palast im Paradies kostet!
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine the consequences of this today.
Was daraus resultieren wird, das kann man sich heute noch kaum vorstellen.
ParaCrawl v7.1