Translation of "One can imagine" in German
It
is
the
most
cowardly
and
cruel
act
one
can
imagine.
Terroranschläge
sind
die
feigsten
und
grausamsten
Akte,
die
man
sich
vorstellen
kann.
Europarl v8
One
can
not
imagine
that.
Man
kann
sich
das
nicht
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
No
one
can
imagine
as
was
my
childhood.
Niemand
kann
sich
meine
Kindheit
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
One
can
not
imagine
that
a
ever
such
a
thing
happens.
Man
kann
sich
nicht
vorstellen,
dass
einem
jemals
so
etwas
passiert.
OpenSubtitles v2018
As
one
can
imagine
'a
lot.
Da
kann
man
sich
'ne
Menge
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
And
I
think
it's
stranger
than
any
one
of
us
can
imagine.
Und
es
ist
merkwürdiger,
aIs
man
sich
vorstellen
kann.
OpenSubtitles v2018
Although
one
can
only
imagine
what
she'd
be
so
desperate
to
hide.
Aber
wir
wissen
nicht,
was
sie
zu
verbergen
hat.
OpenSubtitles v2018
One
can
imagine
him
pouring
over
columns
of
figures.
Man
kann
ihn
sich
lebhaft
vorstellen,
wie
er
über
Zahlenreihen
brütete.
EUbookshop v2
One
can
only
imagine
what
other
embarrassing
revelations
they
contain.
Man
kann
nur
vermuten,
welche
unangenehmen
Enthüllungen
sie
enthalten.
OpenSubtitles v2018
Can
one
imagine
better
testimony
to
trust,
admiration
and
friendship,
over
and
above
political
controversies?
Gibt
es
einen
größeren
Vertrauens-,
Wertschätzungs-
und
Freundschaftsbeweis
jenseits
aller
politischen
Kontroversen?
EUbookshop v2
One
can
imagine
how
bitter
golden
thread
tastes.
Man
kann
sich
vorstellen,
wie
bitter
Berberin
schmeckt.
ParaCrawl v7.1
How
can
one
imagine
your
area
of
responsibility
as
Customer
Engagement
Manager?
Wie
kann
man
sich
deinen
Aufgabenbereich
als
Customer
Engagement
Manager
vorstellen?
CCAligned v1
The
field
force
work
is
the
best
soft-skill
seminar
that
one
can
imagine.
Der
Außendienst
ist
das
beste
Soft-Skill-Seminar,
das
man
sich
vorstellen
kann.
ParaCrawl v7.1
How
often
that
was
done
with
contained
indignation,
one
can
imagine.
Wie
oft
das
mit
verhaltenem
Zähneknirschen
geschah,
lässt
sich
denken.
ParaCrawl v7.1
One
can
imagine
to
what
this
can
lead!
Man
kann
sich
denken,
zu
was
das
führen
kann!
ParaCrawl v7.1
For
example,
one
can
imagine
a
group
of
people
peeling
potatoes.
Zum
Beispiel
kann
man
sich
vorstellen,
eine
Gruppe
von
Menschen
Kartoffeln
schälen.
ParaCrawl v7.1
One
can
imagine
what
sort
of
programs
his
TV
will
broadcast.
Man
kann
sich
vorstellen,
welche
Art
von
Sendungen
dieser
Fernsehsender
ausstrahlt.
ParaCrawl v7.1
One
can
only
imagine
how
much
a
palace
in
Paradise
costs!
Man
kann
sich
nur
vorstellen,
wieviel
ein
Palast
im
Paradies
kostet!
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
the
consequences
of
this
today.
Was
daraus
resultieren
wird,
das
kann
man
sich
heute
noch
kaum
vorstellen.
ParaCrawl v7.1