Translation of "On the docket" in German
The
case
of
Frederick
Manion
will
be
placed
first
on
the
trial
docket.
Der
Fall
Frederick
Manion
wird
als
erster
in
die
Prozessliste
aufgenommen.
OpenSubtitles v2018
I've
got
three
items
on
the
docket.
Ich
hab
drei
Punkte
auf
der
Liste.
OpenSubtitles v2018
So,
what's
on
the
docket
for
tomorrow?
Also,
was
steht
morgen
auf
dem
Plan?
OpenSubtitles v2018
But
unfortunately,
my
case
is
up
on
the
docket.
Aber
unglücklicherweise
steht
mein
Fall
auf
dem
Terminkalender.
OpenSubtitles v2018
See
if
anyone
had
a
dante
pavan
on
the
docket.
Schauen
sie
ob
jemand
Dante
Pavan
auf
seinem
Terminkalender
hatte.
OpenSubtitles v2018
She
said
our
bail
hearing's
still
on
the
Sanwa
docket.
Sie
sagte,
dass
unsere
Kautionsanhörung
immer
noch
auf
dem
Sanwa-Terminkalender
steht.
OpenSubtitles v2018
Your
case
was
on
the
docket
for
years.
Ihr
Fall
ist
seit
Jahren
auf
der
Prozessliste.
OpenSubtitles v2018
We
need
priority
status
on
the
docket.
Wir
brauchen
Priorität
auf
der
Prozessliste.
OpenSubtitles v2018
The
Gillette
trial
goes
back
on
the
move
docket.
Der
Gillette
-
Prozess
kommt
wieder
zurück
auf
die
Liste.
OpenSubtitles v2018
What's
on
the
docket
for
today?
Was
steht
heute
auf
dem
Plan?
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
moving
me
up
on
the
docket,
Judge.
Vielen
Dank,
dass
Sie
mich
im
Terminkalender
vorgezogen
haben,
Herr
Richter.
OpenSubtitles v2018
He's
not
even
on
the
docket
anymore.
Er
stand
nicht
mal
auf
dem
Gerichtsaushang.
OpenSubtitles v2018
You're
his
clerk,
just
get
us
on
the
docket.
Sie
sind
sein
Schriftführer,
setz
uns
auf
die
Prozeßliste.
OpenSubtitles v2018
What
else
is
on
the
office
architecture
docket?
Was
steht
noch
auf
der
To-Do-Liste
der
Büroarchitektur?
ParaCrawl v7.1
Two
seconds
after
you
left,
she
put
us
on
the
docket.
Zwei
Sekunden
nachdem
Sie
gegangen
sind,
hat
Sie
uns
auf
die
Prozessliste
gesetzt.
OpenSubtitles v2018
What's
on
the
docket?
Was
ist
auf
dem
Plan?
OpenSubtitles v2018
On
the
risk
appetite
side
of
the
equation,
the
focus
will
be
on
the
US
data
docket.
Auf
der
Risikoneigungs-Seite
der
Gleichung
werden
wir
uns
auf
die
Agenda
der
US
Daten
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
Fun
for
the
entire
family
is
on
the
docket
at
this
Placerville
hotel.
Spaß
für
die
ganze
Familie
steht
auf
dem
Plan
in
diesem
Hotel
in
Placerville.
ParaCrawl v7.1
But
perhaps
the
greatest
significance
of
these
cases
lies
in
their
very
presence
on
the
docket
of
Europe’s
highest
rights
tribunal.
Die
größte
Bedeutung
dieser
Fälle
besteht
möglicherweise
jedoch
darin,
dass
sie
überhaupt
auf
der
Tagesordnung
des
obersten
Gerichtshofes
Europas
stehen.
News-Commentary v14
Do
you
have
any
idea
how
many
cases
are
on
the
current
docket
that
can't
be
resolved
because
we
don't
have
a
Supreme
Court?
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wie
viele
Fälle
auf
Eis
liegen,
weil
wir
keinen
Obersten
Gerichtshof
haben?
OpenSubtitles v2018