Translation of "On one of these days" in German
I
knew
she'd
catch
on
one
of
these
days.
Ich
wusste,
sie
schafft
es
eines
Tages.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
be
up
on
that
wall
one
of
these
days.
Ich
werde
eines
Tages
auf
dieser
Wand
sein.
OpenSubtitles v2018
We
hope
to
see
you
on
one
of
these
exhibition
days.
Wir
hoffen
Sie
zu
Treffen
in
dieser
Messe
Tagen.
ParaCrawl v7.1
It’s
best
if
you
visit
us
on
one
of
these
days.
Am
besten,
Sie
besuchen
uns
an
einem
dieser
Tage.
CCAligned v1
We
look
forward
to
seeing
you
on
one
of
these
two
days!
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
an
einem
dieser
beiden
Tage!
ParaCrawl v7.1
It
is
said,
however,
that
some
rituals
only
work
on
one
of
these
days.
Man
sagt
allerdings,
dass
einige
Rituale
an
diesen
Tagen
besser
bzw.
ausschließlich
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
Work
is
in
hand
on
this
and
one
of
these
days
it
will
be
possible
to
solve
the
problems
regarding
flow
and
heat
transfer
within
the
strand.
Es
sind
dazu
Untersuchungen
im
Gang
und
in
einiger
Zeit
wird
man
durchaus
in
der
Lage
sein,
das
Strömungs-
und
Wärmeubergangsproblem
im
Innern
des
Stranges
zu
berechnen.
EUbookshop v2
And
you
will
get
the
chance
to
taste
reindeer
from
the
local
reindeer
herd
as
starter,
taste
at
breakfast
or
main
dish
on
at
least
one
of
these
days.
Und
wie
immer
servieren
wir
an
mindestens
einem
der
Tage
Rentier
der
lokalen
Rentierherde
als
Vorspeise,
beim
Frühstück
oder
als
Hauptspeise.
ParaCrawl v7.1
If,
for
whatever
reason,
you
need
to
reach
translate
plus
on
one
of
these
days
then
you
will
be
sent
an
alternative
name
with
contact
details
when
you
e-mail
any
of
our
staff.
Wenn
Sie,
aus
welchen
Gründen
auch
immer,
translate
plus
an
einem
dieser
Tage
erreichen
müssen,
so
erhalten
Sie
auf
ihre
Anfrage
eine
Rückmail
mit
den
entsprechenden
Kontaktdaten
eines
Mitarbeiters.
ParaCrawl v7.1
On
one
of
these
days
pupils
from
the
surrounding
schools
had
come
together
to
conduct
a
culutural
festival
and
were
now
roaming
the
market
place.
An
einem
dieser
Tage
hatten
die
Grundschüler
der
Umgebung
hier
ein
Kulturfestival
abgehalten
und
machten
nun
anschließend
den
Markt
"unsicher".
ParaCrawl v7.1
If
there
are
2
bank
holidays
in
the
same
week,
the
school
will
give
classes
on
one
of
these
days.
Falls
2
Feiertage
in
die
gleiche
Woche
fallen,
findet
normaler
Unterricht
an
einem
dieser
Tage
statt,
an
dem
anderen
Tag
ist
die
Schule
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Well,
on
one
of
these
days
at
Lake
Orta,
on
May
5th,
Nietzsche
had
actually
managed
to
make
an
excursion
to
Monte
Sacro,
alone
with
Lou,
while
Rée
entertained
Lou's
mother
who
was
tired
from
their
previous
excursions.
Nun,
an
einem
der
Tage
am
Orta-See,
am
5.
Mai,
hatte
es
Nietzsche
tatsächlich
dazu
gebracht,
allein
mit
Lou
einen
Ausflug
zum
Monte
Sacro
zu
unternehmen,
während
Rée
die
von
den
vorhergehenden
Besichtigungen
ermüdete
Mutter
unterhielt.
ParaCrawl v7.1
Should
there
be
problems
with
the
sealing
on
the
boiler
one
of
these
days
then
read
the
instructions
for
use
–
there
we
let
on
about
how
to
re-seal
the
boiler
using
a
very
simple
recipe.
Sollte
es
eines
Tages
doch
einmal
Probleme
mit
der
Dichtigkeit
am
Brennkessel
geben,
dann
lesen
Sie
die
Gebrauchsanweisung,
dort
verraten
wir
Ihnen
ein
einfaches
Rezept
zum
Nachdichten.
ParaCrawl v7.1
It
was
on
one
of
these
match
days,
after
I
had
finished
playing
about
three
games,
that
a
man
approached
me
and
asked
if
I
was
interested
in
playing
at
other
venues
in
Brazil.
An
einem
dieser
Spieltage,
nachdem
ich
ungefähr
drei
Spiele
hinter
mir
hatte,
sprach
mich
ein
Mann
an
und
und
fragte,
ob
ich
nicht
Lust
hätte,
an
anderen
Orten
in
Brasilien
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1
You
must
recite
it
three
times
during
each
of
the
seven
days
and
on
one
of
these
days
you
must
fast.
Ihr
müsst
es
drei
Mal
an
jedem
der
sieben
Tage
beten,
und
an
einem
dieser
Tage
müsst
ihr
fasten.
ParaCrawl v7.1
If
your
tour
is
on
one
of
these
days
we
would
offer
you
to
visit
Underground
Cistern
instead
of
Topkapi
palace
museum,
instead
of
Grand
Baazar
you
will
visit
Spice
Bazaar.
Sollte
Ihre
Tour
an
einem
dieser
Tage
stattfinden,
bieten
wir
anstelle
von
Hagia
Sophia
und
Topkapi
Palast
ersatzweise
die
Untergrund-Zisterne
an,
sowie
anstatt
des
Grand
Baazar
besichtigen
Sie
dann
den
Gewürzbasar.
ParaCrawl v7.1
If
a
child
was
born
on
one
of
these
days,
it
was
already
clear
that
it's
life
would
be
riddled
with
disaster.
Wenn
an
einem
dieser
Tage
ein
Kind
geboren
wurde,
stand
bereits
fest,
dass
sein
Leben
unglücklich
verlaufen
würde.
ParaCrawl v7.1
If
you
would
like
to
join
with
us
on
one
of
these
days
please
contact
[email protected]
Wenn
Sie
an
einer
der
beiden
Veranstaltungen
teilnehmen
möchten,
senden
Sie
uns
bitte
eine
Nachricht
unter
[email protected].
ParaCrawl v7.1
So
what
if
I
now
add
that,
on
one
of
these
recent
black
days,
I
went
to
sleep
in
the
evening
thinking
of
nothing
bad
–
and
when
I
woke
up
in
the
morning
I
heard
that
we
now
have
a
new
Federal
Minister
of
Defence.
Wenn
ich
jetzt
noch
hinzufüge,
dass
ich
an
einem
dieser
schwarzen
Tage
der
jüngeren
Vergangenheit
abends
nichts
Böses
denkend
schlafen
gegangen
bin.
Und
wie
ich
morgens
aufwache,
erfahre
ich,
dass
wir
eine
neue
Verteidigungsministerin
in
Deutschland
haben.
ParaCrawl v7.1
However,
Czech
Republic
offers
many
more
attractions
and
if
you
have
extra
time,
make
sure
you
go
on
one
of
these
most
popular
day
trips
from
Prague!
Allerdings
bietet
die
Tschechische
Republik
viele
weitere
Attraktionen
und
wenn
Sie
etwas
mehr
Zeit
haben,
machen
Sie
auf
jeden
Fall
einen
der
folgenden
beliebten
Ausflüge!
ParaCrawl v7.1