Translation of "On february" in German
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
25
February
2010.
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
dem
25.
Februar
2010,
statt.
Europarl v8
The
Commission
is
ready
to
address
these
issues
on
4
February.
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Themen
am
4.
Februar
anzusprechen.
Europarl v8
On
7
February,
they
corrected
their
position.
Am
7.
Februar
haben
sie
ihren
Standpunkt
korrigiert.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
at
midday
on
Thursday,
17
February
2011.
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
dem
17.
Februar
2011,
mittags
statt.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
17
February
2011.
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
17.
Februar
2011,
statt.
Europarl v8
This
Decision
shall
enter
into
force
on
1
February
2008.
Dieser
Beschluss
tritt
am
1.
Februar
2008
in
Kraft.
DGT v2019
This
Decision
shall
enter
into
force
on
1
February
2017.
Dieser
Beschluss
tritt
am
1. Februar
2017
in
Kraft.
DGT v2019
Opinion
delivered
on
26
February
2004
(not
published
in
the
Official
Journal).
Stellungnahme
vom
26.
Februar
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
The
formal
commitment
was
submitted
to
the
Commission
on
6
February
2004.
Die
förmliche
Zusage
wurde
der
Kommission
am
6.
Februar
2004
übermittelt.
DGT v2019
On
27
February
2004
Austria
submitted
its
comments.
Am
27.
Februar
2004
übermittelte
Österreich
seine
Stellungnahme.
DGT v2019
This
Common
Position
shall
take
effect
on
28
February
2005.
Dieser
Gemeinsame
Standpunkt
wird
am
28.
Februar
2005
wirksam.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
2
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
2.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
11
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
11.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
12
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
12.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
The
original
measures
were
to
expire
on
18
February
2005.
Die
geltenden
Maßnahmen
würden
normalerweise
am
18.
Februar
2005
außer
Kraft
treten.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
17
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
17.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
28
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
28.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
Registered
on
7
February
2003
under
No
GAB.
Registriert
am
7.
Februar
2003
unter
der
Nr.
GAB.
DGT v2019
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
10
February
2010.
Die
Abstimmung
wird
am
Donnerstag,
dem
10.
Februar
2010,
stattfinden.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
on
Tuesday,
15
February
2011.
Die
Abstimmung
findet
am
Dienstag,
15.
Februar
2011,
statt.
Europarl v8
These
farmers
had
already,
on
27
February
2010,
been
devastated
by
another
storm.
Diese
Landwirte
wurden
bereits
am
27.
Februar
2010
von
einem
anderen
Sturm
heimgesucht.
Europarl v8
As
you
know,
Parliament
will
be
giving
its
definitive
opinion
on
this
in
February.
Das
Parlament
wird
sich
dazu
ja
endgültig
im
Februar
äußern.
Europarl v8
This
decision
shall
enter
into
force
on
1
February
2007.
Dieser
Beschluss
tritt
am
1.
Februar
2007
in
Kraft.
DGT v2019
Assent
delivered
on
23
February
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
23.
Februar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
8
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
8.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
9
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
9.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
19
February
2005.
Diese
Verordnung
tritt
am
19.
Februar
2005
in
Kraft.
DGT v2019