Translation of "On february" in German

The vote will take place on Thursday, 25 February 2010.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 25. Februar 2010, statt.
Europarl v8

The Commission is ready to address these issues on 4 February.
Die Kommission ist bereit, diese Themen am 4. Februar anzusprechen.
Europarl v8

On 7 February, they corrected their position.
Am 7. Februar haben sie ihren Standpunkt korrigiert.
Europarl v8

The vote will take place at midday on Thursday, 17 February 2011.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 17. Februar 2011, mittags statt.
Europarl v8

The vote will take place on Thursday, 17 February 2011.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 17. Februar 2011, statt.
Europarl v8

This Decision shall enter into force on 1 February 2008.
Dieser Beschluss tritt am 1. Februar 2008 in Kraft.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 1 February 2017.
Dieser Beschluss tritt am 1. Februar 2017 in Kraft.
DGT v2019

Opinion delivered on 26 February 2004 (not published in the Official Journal).
Stellungnahme vom 26. Februar 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
Die förmliche Zusage wurde der Kommission am 6. Februar 2004 übermittelt.
DGT v2019

On 27 February 2004 Austria submitted its comments.
Am 27. Februar 2004 übermittelte Österreich seine Stellungnahme.
DGT v2019

This Common Position shall take effect on 28 February 2005.
Dieser Gemeinsame Standpunkt wird am 28. Februar 2005 wirksam.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 2 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 2. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 4 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 4. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 11 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 11. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 12 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 12. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

The original measures were to expire on 18 February 2005.
Die geltenden Maßnahmen würden normalerweise am 18. Februar 2005 außer Kraft treten.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 17 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 17. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 28 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 28. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

Registered on 7 February 2003 under No GAB.
Registriert am 7. Februar 2003 unter der Nr. GAB.
DGT v2019

The vote will take place on Thursday, 10 February 2010.
Die Abstimmung wird am Donnerstag, dem 10. Februar 2010, stattfinden.
Europarl v8

The vote will take place on Tuesday, 15 February 2011.
Die Abstimmung findet am Dienstag, 15. Februar 2011, statt.
Europarl v8

These farmers had already, on 27 February 2010, been devastated by another storm.
Diese Landwirte wurden bereits am 27. Februar 2010 von einem anderen Sturm heimgesucht.
Europarl v8

As you know, Parliament will be giving its definitive opinion on this in February.
Das Parlament wird sich dazu ja endgültig im Februar äußern.
Europarl v8

This decision shall enter into force on 1 February 2007.
Dieser Beschluss tritt am 1. Februar 2007 in Kraft.
DGT v2019

Assent delivered on 23 February 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 23. Februar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 8 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 8. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 9 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 9. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 19 February 2005.
Diese Verordnung tritt am 19. Februar 2005 in Kraft.
DGT v2019