Translation of "On eye level" in German
Encounters
on
eye
level
and
the
appreciation
of
other
cultures
are
a
matter
of
course
for
us.
Begegnungen
auf
Augenhöhe
und
Wertschätzung
anderer
Kulturen
sind
für
uns
eine
selbstverständliche
FairPflichtung.
ParaCrawl v7.1
We
work
on
eye
level
with
your
experts
Wir
arbeiten
mit
Ihren
Experten
auf
Augenhöhe.
CCAligned v1
As
if
for
the
first
time
they
were
meeting
on
eye
level.
Als
könne
sie
ihm
auf
Augenhöhe
begegnen,
endlich,
zum
ersten
Mal.
ParaCrawl v7.1
We
see
ourselves
as
a
result-oriented
partner
on
eye
level.
Wir
verstehen
uns
als
ergebnisorientierter
Partner
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
We
live
a
cooperation
based
on
partnership
at
eye
level.
Wir
leben
eine
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
auf
Augenhöhe.
CCAligned v1
We
are
on
the
same
eye
level
and
always
available.
Wir
verstehen
uns
als
Partner
auf
Augenhöhe
und
sind
immer
für
Sie
da.
CCAligned v1
Tristar
realises
a
central
camera
position
on
eye
level.
Der
Tristar
ermöglicht
Ihnen
eine
zentrale
Kameraposition
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
But
we
are
also
debating
on
eye-level.
Wir
diskutieren
jedoch
auch
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
We
intend
to
take
this
partnership
on
eye
level
very
seriously.
Mit
dieser
Partnerschaft
auf
Augenhöhe
wollen
wir
ernst
machen.
ParaCrawl v7.1
The
possibility
of
making
close-ups
on
the
eye
level
turned
out
as
very
exciting.
Die
Möglichkeit
von
Nahaufnahmen
auf
Augenhöhe
gestaltete
sich
als
überaus
spannend.
ParaCrawl v7.1
What
do
I
need
to
communicate
with
the
company's
controllers
on
an
eye
level?
Was
brauche
ich,
um
auf
Augenhöhe
mit
den
Unternehmenscontrollern
zu
reden??
ParaCrawl v7.1
I
like
these
differences
-
they
put
us
on
eye-level.
Mir
gefallen
diese
Unterschiede
–
sie
stellen
uns
auf
gleiche
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
Move
yourself
on
eye
level
and
explain
in
your
own
words.
Gehen
Sie
auf
Augenhöhe
und
erklären
mit
Ihren
Worten.
ParaCrawl v7.1
One
would
have
then
in
the
discussion
an
argument
on
same
eye
level.
Man
hätte
dann
im
Gespräch
eine
Auseinandersetzung
auf
gleicher
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
So
we
can
advise
you
on
eye
level
and
achieve
optimal
performance.
So
können
wir
Sie
auf
Augenhöhe
beraten
und
bestmögliche
Leistungen
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Not
completely
on
eye
level
are
both
owners
of
the
respective
clubs.
Nicht
ganz
auf
Augenhöhe
begegnen
sich
die
beiden
Besitzer
der
jeweiligen
Vereine.
ParaCrawl v7.1
Drink
to
a
wonderful
day
at
the
longest
wheelchair
bar
in
the
world
where
you
are
on
eye
level
with
the
bar-tender.
An
der
längsten
Rollibar
der
Welt
auf
Augenhöhe
mit
dem
Barkeeper
auf
einen
traumhaften
Tag
anstoßen.
ParaCrawl v7.1
We
work
together
on
eye
level,
across
hierarchies,
and
we've
got
a
great
leadership
culture
in
our
department.
Auch
hierarchieübergreifend
begegnen
wir
uns
auf
Augenhöhe
und
leben
eine
tolle
Führungskultur
in
unserer
Abteilung.
ParaCrawl v7.1
The
driver
takes
his
or
her
seat
on
a
raised
platform
in
the
CapaCity
–
on
eye
level
with
the
passengers.
Der
Fahrer
nimmt
im
CapaCity
auf
einem
angehobenen
Podest
platz
–
auf
Sichthöhe
mit
den
Fahrgästen.
ParaCrawl v7.1
Together
they
plan
and
jointly
implement
the
plans
–
a
cooperation
on
eye-level.
Gemeinsam
wird
geplant
und
gemeinsam
werden
die
Planungen
umgesetzt
–
eine
Zusammenarbeit
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
A
lttle
bit
further
we
even
see
one
hanging
at
the
wall
directly
on
eye
level.
Ein
Stück
weiter
sehen
wir
sogar
eine
an
der
Wand
hängen,
direkt
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
When
you
film
children
or
animals,
try
to
keep
your
video
camera
on
their
eye
level.
Wenn
Sie
Kinder
oder
Tiere
filmen,
versuchen
Sie
die
Kamera
auf
ihrem
Augenlevel
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Two
thin
steel
cables
are
stretched
out
on
eye
level
in
a
distance
of
half
a
meter.
In
Augenhöhe
sind
zwei
dünne
Stahlseile
in
einem
Abstand
von
einem
halben
Meter
gespannt.
ParaCrawl v7.1
Inculturation
as
mission
method
thus
lives
on
the
meeting
with
foreign
cultures
on
the
same
eye
level:
Inkulturation
als
Missionsmethode
lebt
somit
von
der
Begegnung
mit
fremden
Kulturen
auf
gleicher
Augenhöhe:
ParaCrawl v7.1