Translation of "On availability" in German
The
advance
of
broadband
critically
depends
on
the
availability
of
suitable
content.
Die
Weiterentwicklung
der
Breitbandtechnologie
hängt
entscheidend
von
der
Verfügbarkeit
geeigneter
Inhalte
ab.
Europarl v8
Reservations
for
the
kennels
may
be
made
at
time
of
booking,
and
are
based
on
availability.
Bei
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
kann
dem
Tierarzt
die
Ermächtigung
wieder
entzogen
werden.
Wikipedia v1.0
The
EMEA
continued
its
work
on
improving
the
availability
of
medicines.
Die
EMEA
führte
ihre
Tätigkeit
zur
Verbesserung
der
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
fort.
ELRC_2682 v1
The
Agency
does
not
have
up-to-date
information
on
the
availability
of
medicines
in
Member
States.
Die
Agentur
hat
keine
aktuellen
Informationen
zur
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
in
den
Mitgliedstaaten.
ELRC_2682 v1
Does
the
Agency
have
information
on
the
availability
of
medicines
in
Member
States?
Hat
die
Agentur
Informationen
zur
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
in
den
Mitgliedstaaten?
ELRC_2682 v1
A
database
must
have
an
availability
on
demand
of
at
least
99,9
%.
Eine
Datenbank
muss
für
Anfragen
eine
Verfügbarkeit
von
mindestens
99,9
%
bieten.
DGT v2019
The
request
shall
be
accompanied
by
information
on
the
availability
of
quotas
and
on
effort.
Dem
Antrag
sind
Angaben
bezüglich
Verfügbarkeit
von
Quoten
und
Aufwand
beizufügen.
DGT v2019
This
amount
could
be
increased
depending
on
budget
availability.
Dieser
Betrag
kann
gegebenenfalls
je
nach
Verfügbarkeit
von
Haushaltsmitteln
erhöht
werden.
DGT v2019
Implementation
of
the
action
plan
depends
on
the
availability
of
Commission
staff.
Die
Umsetzung
des
Aktionsplans
hängt
von
der
Verfügbarkeit
der
Humanressourcen
der
Kommission
ab.
TildeMODEL v2018