Translation of "On assignment" in German
But
I
was
off
on
assignment.
Aber
ich
hatte
einen
anderen
Auftrag.
TED2013 v1.1
I
want
to
go
back
and
talk
to
her."
But
I
was
off
on
assignment.
Aber
ich
hatte
einen
anderen
Auftrag.
TED2020 v1
The
average
life
expectancy
of
a
Jewish
prisoner
on
a
work
assignment
amounted
to
less
than
four
months.
Die
durchschnittliche
Lebenserwartung
eines
jüdischen
Häftlings
im
Arbeitseinsatz
betrug
weniger
als
vier
Monate.
Wikipedia v1.0
But
I
shouldn't
think
I'll
need
it
on
this
assignment.
Aber
ich
glaub
nicht,
dass
ich
es
bei
diesem
Einsatz
brauche.
OpenSubtitles v2018
Among
the
survivors
was
an
officer
on
his
first
assignment.
Unter
den
Überlebenden
war
ein
Offizier
beim
ersten
Einsatz.
OpenSubtitles v2018
You
can't
have
partners
on
this
assignment.
Bei
diesem
Geschäft
können
Sie
keine
Partner
gebrauchen.
OpenSubtitles v2018
Cochran,
the
defector,
told
me
he
was
paying
Orpheus
on
assignment.
Cochran
sagte,
dass
er
Orpheus
nur
pro
Auftrag
abrechnete.
OpenSubtitles v2018
Jack,
Wameru's
on
government
property
and
the
colonel's
here
on
a
government
assignment.
Wameru
liegt
auf
Regierungsbesitz,
er
ist
im
Auftrag
der
Regierung
hier.
OpenSubtitles v2018
But
before
that,
I
lost
two
while
I
was
on
assignment
in
Mexico.
Davor
verlor
ich
schon
zwei
bei
einem
Einsatz
in
Mexiko.
OpenSubtitles v2018
They
could
put
me
on
modified
assignment
till
they
sort
it
all
out.
Bis
alles
geklärt
ist,
könnten
die
mir
einen
anderen
Aufgabenbereich
zuteilen.
OpenSubtitles v2018
He
and
Officer
Teague
are
on
assignment.
Er
und
Officer
Teague
sind
im
Einsatz.
OpenSubtitles v2018
Am
I
on
an
official
assignment
here?
Verzeihung,
hab
ich
hier
einen
offiziellen
Auftrag?
OpenSubtitles v2018