Translation of "On assignment" in German

But I was off on assignment.
Aber ich hatte einen anderen Auftrag.
TED2013 v1.1

I want to go back and talk to her." But I was off on assignment.
Aber ich hatte einen anderen Auftrag.
TED2020 v1

The average life expectancy of a Jewish prisoner on a work assignment amounted to less than four months.
Die durchschnittliche Lebenserwartung eines jüdischen Häftlings im Arbeitseinsatz betrug weniger als vier Monate.
Wikipedia v1.0

But I shouldn't think I'll need it on this assignment.
Aber ich glaub nicht, dass ich es bei diesem Einsatz brauche.
OpenSubtitles v2018

Among the survivors was an officer on his first assignment.
Unter den Überlebenden war ein Offizier beim ersten Einsatz.
OpenSubtitles v2018

You can't have partners on this assignment.
Bei diesem Geschäft können Sie keine Partner gebrauchen.
OpenSubtitles v2018

Cochran, the defector, told me he was paying Orpheus on assignment.
Cochran sagte, dass er Orpheus nur pro Auftrag abrechnete.
OpenSubtitles v2018

Jack, Wameru's on government property and the colonel's here on a government assignment.
Wameru liegt auf Regierungsbesitz, er ist im Auftrag der Regierung hier.
OpenSubtitles v2018

But before that, I lost two while I was on assignment in Mexico.
Davor verlor ich schon zwei bei einem Einsatz in Mexiko.
OpenSubtitles v2018

They could put me on modified assignment till they sort it all out.
Bis alles geklärt ist, könnten die mir einen anderen Aufgabenbereich zuteilen.
OpenSubtitles v2018

He and Officer Teague are on assignment.
Er und Officer Teague sind im Einsatz.
OpenSubtitles v2018

Am I on an official assignment here?
Verzeihung, hab ich hier einen offiziellen Auftrag?
OpenSubtitles v2018