Translation of "On a whim" in German
The
Commission
does
not
set
these
criteria
on
a
whim.
Die
Kommission
legt
diese
Kriterien
nicht
nach
Lust
und
Laune
fest.
Europarl v8
Vincent
didn't
turn
himself
in
on
a
whim.
Vincent
stellte
sich
nicht
aus
einer
Laune
heraus.
OpenSubtitles v2018
Running
away
on
a
whim
just
because
the
men
are
drunk?
Aus
einer
Laune
heraus
wegrennen,
nur
weil
die
Männer
betrunken
sind?
OpenSubtitles v2018
She
just
kicked
me
out
on
a
whim.
Sie
hat
mich
gerade
aus
einer
Laune
heraus
rausgeworfen.
OpenSubtitles v2018
What
I
did
was
not
on
a
whim.
Ich
tat
das
nicht
aus
Lust
und
Laune.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry.
I
sort
of
signed
up
on
a
whim.
Tut
mir
leid,
ich
habe
aus
einer
Laune
heraus
mitgemacht.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
a
decision
you...
you
make
on
a
whim.
Das
ist
keine
Entscheidung,
die
man
aus
einer
Laune
heraus
trifft.
OpenSubtitles v2018
But
I
won't
do
it
on
a
whim,
even
with
your
cavalier
attitude
towards
life.
Aber
trotz
Ihrer
Einstellung
tue
ich
dies
nicht
nur
aus
einer
Laune
heraus.
OpenSubtitles v2018
It's
not
something
you
do
on
a
whim.
Ist
es
nur
eine
Laune,
bleibt
es
ein
Traum.
OpenSubtitles v2018
Why
do
we
risk
our
lives
on
a
whim
of
the
Lord
of
Lords?
Warum
riskieren
wir
unsere
Leben
für
eine
Laune
des
Lords
der
Lords?
OpenSubtitles v2018