Translation of "On a rotational basis" in German
The
chairman
is
drawn
from
the
Member
States
on
a
rotational
basis.
Der
Vorsitzende
wird
von
einem
Mitgliedstaat
nach
dem
Rotationsprinzip
gestellt.
EUbookshop v2
The
award
is
presented
every
two
years
on
a
rotational
basis
in
Athens
and
Istanbul.
Der
Preis
wird
alle
zwei
Jahre
abwechselnd
in
Athen
und
Istanbul
verliehen.
WikiMatrix v1
Generally,
the
meetings
are
held
on
a
rotational
basis
at
the
offices
of
its
members.
Im
Allgemeinen
finden
die
Sitzungen
turnusmäßig
in
den
Geschäftsräumen
ihrer
Mitglieder
statt.
CCAligned v1
The
husband
went
to
work
on
a
rotational
basis.
Der
Ehemann
arbeitete
abwechselnd
zur
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
The
body
would
consist
of
a
part
of
the
EU
countries,
filling
the
sites
on
a
rotational
basis.
Das
Gremium
würde
aus
einem
Teil
der
EU-Länder
bestehen
und
die
Standorte
abwechselnd
füllen.
ParaCrawl v7.1
The
Council
of
Ministers
had
itself
opted
for
Member
States
to
nominate
each
year,
in
turn
and
on
a
pre-established
rotational
basis,
one
of
their
cities
as
European
capital
of
culture.
Der
Ministerrat
seinerseits
optierte
für
ein
zuvor
festgelegtes
Rotationssystem
der
Staaten,
die
der
Reihe
nach
alljährlich
eine
ihrer
Städte
als
Kulturstadt
auswählen
sollten.
Europarl v8
The
Trade
Committee
shall
be
chaired
on
a
rotational
basis
for
a
period
of
one
year
by
the
Minister
for
Trade,
Industry
and
Tourism
of
Colombia,
the
Minister
for
Foreign
Trade
and
Tourism
of
Peru,
or
the
Member
of
the
European
Commission
responsible
for
Trade.
Den
Vorsitz
im
Handelsausschuss
führen
im
Rotationsverfahren
jeweils
für
ein
Jahr
der
kolumbianische
Minister
für
Handel,
Industrie
und
Tourismus,
der
peruanische
Minister
für
Außenhandel
und
Tourismus
oder
das
für
den
Handel
zuständige
Mitglied
der
Europäischen
Kommission.
DGT v2019
The
meetings
shall
be
held
on
a
rotational
basis,
in
Bogota,
Brussels
and
Lima,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Die
Sitzungen
werden
im
Rotationsverfahren
in
Bogotá,
Brüssel
und
Lima
abgehalten,
sofern
die
Vertragsparteien
nicht
etwas
anderes
vereinbaren.
DGT v2019
We
believe
quite
categorically
that
there
must
and
shall
be
a
right
for
every
Member
State
of
the
European
Union
to
occupy
the
presidency
on
a
rotational
basis
as
the
case
is
today.
Wir
meinen
ganz
eindeutig,
daß
jeder
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
das
Recht
haben
muß
und
soll,
den
Ratsvorsitz
auf
einer
Rotationsgrundlage
zu
bekleiden,
wie
das
zur
Zeit
üblich
ist.
Europarl v8
The
purpose
of
this
range
of
dialogues
is
to
draw
up
public
recommendations
addressed
to
the
Commission
and
to
the
US
government,
which,
on
a
rotational
basis,
present
their
recommendations
to
the
political
leaders
at
the
EU-US
summits.
Im
Rahmen
dieser
Dialoge
sollen
öffentliche
Empfehlungen
für
die
Kommission
und
die
US-Regierung
erarbeitet
werden,
die
den
politischen
Verantwortlichen
abwechselnd
auf
den
Gipfeltreffen
zwischen
der
Union
und
den
USA
vorgestellt
werden.
Europarl v8
Finally,
we
agreed
with
Singapore
to
deploy
up
to
four
Littoral
Combat
Ships
there
on
a
rotational
basis
to
join
it
and
other
countries
in
the
region
for
exercises,
training,
and
responses
to
challenges.
Schließlich
kamen
wir
mit
Singapur
überein,
dort
vier
Kampfschiffe
für
küstennahe
Gefechte
(Littoral
Combat
Ships)
turnusmäßig
zu
stationieren,
um
Singapur
und
andere
Länder
der
Region
bei
Manövern,
militärischen
Übungen
und
Reaktionen
auf
Herauforderungen
zu
unterstützen.
News-Commentary v14
The
representative
of
IRMM
shall
act
as
the
chairperson
of
the
board
and
shall
appoint
the
national
reference
laboratories
on
a
rotational
basis.
Der
Vertreter
des
IRMM
übernimmt
den
Vorsitz
des
Gremiums
und
benennt
die
teilnehmenden
nationalen
Referenzlaboratorien
auf
Rotationsbasis.
DGT v2019
Together
with
the
secretariat
they
manage
the
work
of
EESC,
they
are
balanced
between
the
Groups
and
they
are
elected
on
a
rotational
basis
that
takes
no
more
account
of
nationality
than
ensuring
that
not
more
than
two
come
from
the
same
MS.
Zusammen
mit
dem
Sekretariat
nehmen
sie
die
Koordinierung
der
Arbeit
des
EWSA
wahr,
bei
ihrer
Nominierung
wird
auf
Ausgewogenheit
zwischen
den
Gruppen
geachtet
und
ihre
Wahl
erfolgt
nach
dem
Rotationsprinzip,
wobei
ihre
Nationalität
nur
dahingehend
eine
Rolle
spielt,
dass
nicht
mehr
als
2
der
gewählten
Mandatsträger
aus
dem
selben
Mitgliedstaat
kommen
dürfen.
TildeMODEL v2018
Together
with
the
secretariat
they
manage
the
work
of
the
EESC,
they
are
balanced
between
the
Groups
and
they
are
elected
on
a
rotational
basis
that
takes
no
more
account
of
nationality
than
ensuring
that
not
more
than
two
come
from
the
same
MS.
Zusammen
mit
dem
Sekretariat
nehmen
sie
die
Koordinierung
der
Arbeit
des
EWSA
wahr,
bei
ihrer
Nominierung
wird
auf
Ausgewogenheit
zwischen
den
Gruppen
geachtet
und
ihre
Wahl
erfolgt
nach
dem
Rotationsprinzip,
wobei
ihre
Nationalität
nur
dahingehend
eine
Rolle
spielt,
dass
nicht
mehr
als
2
der
gewählten
Mandatsträger
aus
dem
selben
Mitgliedstaat
kommen
dürfen.
TildeMODEL v2018
Monfils
year,
in
turn
and
on
a
pre-established
rotational
basis,
one
of
their
cities
as
European
capital
of
culture.
Der
Ministerrat
seinerseits
optierte
für
ein
zuvor
festgelegtes
Rotationssystem
der
Staaten,
die
der
Reihe
nach
alljährlich
eine
ihrer
Städte
als
Kulturstadt
auswählen
sollten.
EUbookshop v2