Translation of "On a rotational basis" in German

The chairman is drawn from the Member States on a rotational basis.
Der Vorsitzende wird von einem Mitgliedstaat nach dem Rotationsprinzip gestellt.
EUbookshop v2

The award is presented every two years on a rotational basis in Athens and Istanbul.
Der Preis wird alle zwei Jahre abwechselnd in Athen und Istanbul verliehen.
WikiMatrix v1

Generally, the meetings are held on a rotational basis at the offices of its members.
Im Allgemeinen finden die Sitzungen turnusmäßig in den Geschäftsräumen ihrer Mitglieder statt.
CCAligned v1

The husband went to work on a rotational basis.
Der Ehemann arbeitete abwechselnd zur Arbeit.
ParaCrawl v7.1

The body would consist of a part of the EU countries, filling the sites on a rotational basis.
Das Gremium würde aus einem Teil der EU-Länder bestehen und die Standorte abwechselnd füllen.
ParaCrawl v7.1

The Council of Ministers had itself opted for Member States to nominate each year, in turn and on a pre-established rotational basis, one of their cities as European capital of culture.
Der Ministerrat seinerseits optierte für ein zuvor festgelegtes Rotationssystem der Staaten, die der Reihe nach alljährlich eine ihrer Städte als Kulturstadt auswählen sollten.
Europarl v8

The Trade Committee shall be chaired on a rotational basis for a period of one year by the Minister for Trade, Industry and Tourism of Colombia, the Minister for Foreign Trade and Tourism of Peru, or the Member of the European Commission responsible for Trade.
Den Vorsitz im Handelsausschuss führen im Rotationsverfahren jeweils für ein Jahr der kolumbianische Minister für Handel, Industrie und Tourismus, der peruanische Minister für Außenhandel und Tourismus oder das für den Handel zuständige Mitglied der Europäischen Kommission.
DGT v2019

The meetings shall be held on a rotational basis, in Bogota, Brussels and Lima, unless the Parties agree otherwise.
Die Sitzungen werden im Rotationsverfahren in Bogotá, Brüssel und Lima abgehalten, sofern die Vertragsparteien nicht etwas anderes vereinbaren.
DGT v2019

We believe quite categorically that there must and shall be a right for every Member State of the European Union to occupy the presidency on a rotational basis as the case is today.
Wir meinen ganz eindeutig, daß jeder Mitgliedstaat der Europäischen Union das Recht haben muß und soll, den Ratsvorsitz auf einer Rotationsgrundlage zu bekleiden, wie das zur Zeit üblich ist.
Europarl v8

The purpose of this range of dialogues is to draw up public recommendations addressed to the Commission and to the US government, which, on a rotational basis, present their recommendations to the political leaders at the EU-US summits.
Im Rahmen dieser Dialoge sollen öffentliche Empfehlungen für die Kommission und die US-Regierung erarbeitet werden, die den politischen Verantwortlichen abwechselnd auf den Gipfeltreffen zwischen der Union und den USA vorgestellt werden.
Europarl v8

Finally, we agreed with Singapore to deploy up to four Littoral Combat Ships there on a rotational basis to join it and other countries in the region for exercises, training, and responses to challenges.
Schließlich kamen wir mit Singapur überein, dort vier Kampfschiffe für küstennahe Gefechte (Littoral Combat Ships) turnusmäßig zu stationieren, um Singapur und andere Länder der Region bei Manövern, militärischen Übungen und Reaktionen auf Herauforderungen zu unterstützen.
News-Commentary v14

The representative of IRMM shall act as the chairperson of the board and shall appoint the national reference laboratories on a rotational basis.
Der Vertreter des IRMM übernimmt den Vorsitz des Gremiums und benennt die teilnehmenden nationalen Referenzlaboratorien auf Rotationsbasis.
DGT v2019

Together with the secretariat they manage the work of EESC, they are balanced between the Groups and they are elected on a rotational basis that takes no more account of nationality than ensuring that not more than two come from the same MS.
Zusammen mit dem Sekretariat nehmen sie die Koor­dinierung der Arbeit des EWSA wahr, bei ihrer Nominierung wird auf Ausgewogenheit zwi­schen den Gruppen geachtet und ihre Wahl erfolgt nach dem Rotationsprinzip, wobei ihre Nationalität nur dahingehend eine Rolle spielt, dass nicht mehr als 2 der gewählten Mandats­träger aus dem selben Mitgliedstaat kommen dürfen.
TildeMODEL v2018

Together with the secretariat they manage the work of the EESC, they are balanced between the Groups and they are elected on a rotational basis that takes no more account of nationality than ensuring that not more than two come from the same MS.
Zusammen mit dem Sekretariat nehmen sie die Koor­dinierung der Arbeit des EWSA wahr, bei ihrer Nominierung wird auf Ausgewogen­heit zwi­schen den Gruppen geachtet und ihre Wahl erfolgt nach dem Rotationsprinzip, wobei ihre Nationalität nur dahingehend eine Rolle spielt, dass nicht mehr als 2 der gewählten Mandats­träger aus dem selben Mitgliedstaat kommen dürfen.
TildeMODEL v2018

Monfils year, in turn and on a pre-established rotational basis, one of their cities as European capital of culture.
Der Ministerrat seinerseits optierte für ein zuvor festgelegtes Rotationssystem der Staaten, die der Reihe nach alljährlich eine ihrer Städte als Kulturstadt auswählen sollten.
EUbookshop v2