Translation of "Ombudsman" in German
I
fully
agree
with
the
opinions
of
the
European
Ombudsman
in
this
respect.
Diesbezüglich
stimme
ich
den
Ansichten
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
Our
opinion
was
that
our
position
would
be
recognised
by
the
Ombudsman.
Unsere
Meinung
war,
dass
unsere
Position
vom
Bürgerbeauftragten
anerkannt
werden
würde.
Europarl v8
In
this
respect,
I
would
like
to
wish
the
Ombudsman
much
success.
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
dem
Bürgerbeauftragten
viel
Erfolg
wünschen.
Europarl v8
In
2008,
the
Ombudsman
registered
a
total
of
3
406
complaints.
Im
Jahr
2008
registrierte
der
Bürgerbeauftragte
insgesamt
3
406
Beschwerden.
Europarl v8
Up
to
October
2010,
the
Ombudsman
had
no
information
at
his
disposal.
Bis
zum
Oktober
2010
standen
dem
Bürgerbeauftragten
keine
Informationen
zur
Verfügung.
Europarl v8
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
the
Ombudsman
and
Mrs
Paliadeli.
Ich
möchte
dem
Bürgerbeauftragten
und
Frau
Paliadeli
danken.
Europarl v8
The
same
applies
logically
to
the
office
of
the
Ombudsman
as
well.
Dasselbe
gilt
logischerweise
auch
für
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
I
fully
support
the
work
of
the
European
Ombudsman.
Ich
unterstütze
die
Arbeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
uneingeschränkt.
Europarl v8
One
last
point:
there
was
also
an
Ombudsman
on
data
protection.
Ein
letzter
Punkt:
es
gab
auch
einen
Bürgerbeauftragten
für
Datenschutz.
Europarl v8
Is
there
a
Green
Ombudsman
in
your
country?
Gibt
es
in
Ihrem
Land
einen
Grünen
Bürgerbeauftragten?
Europarl v8
It
should
be
possible
to
have
this
instead
of
the
debate
on
the
ombudsman.
Die
Möglichkeit
dazu
bestünde,
und
zwar
anstelle
der
Aussprache
über
den
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
deals
particularly
with
maladministration.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
geht
hauptsächlich
auf
die
Mißstände
in
der
Verwaltung
ein.
Europarl v8
The
guidebook
written
by
the
Ombudsman
serves
the
same
purpose.
Der
Leitfaden,
den
der
Bürgerbeauftragte
erarbeitet
hat,
dient
dem
gleichen
Zweck.
Europarl v8
I
would
like
to
congratulate
the
committee
and
thank
the
Ombudsman
for
his
valuable
efforts.
Ich
beglückwünsche
den
Ausschuß
und
danke
dem
Bürgerbeauftragten
für
den
wertvollen
Beitrag.
Europarl v8
But
I
would
congratulate
the
Ombudsman
on
his
use
of
new
technology.
Auch
gratuliere
ich
dem
Bürgerbeauftragten
zu
seinem
Einsatz
neuer
Techniken.
Europarl v8
Let
me
emphasise
that
we
set
great
store
by
the
work
carried
out
by
the
Ombudsman.
Ich
möchte
betonen,
daß
wir
die
Arbeit
des
Bürgerbeauftragten
sehr
schätzen.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
is
a
critical
role.
Der
europäische
Bürgerbeauftragte
spielt
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
We
have
already
had
a
meeting
with
the
services
of
the
Ombudsman.
Wir
sind
bereits
mit
den
Dienststellen
des
Bürgerbeauftragten
zusammengetreten.
Europarl v8
In
Sweden
we
have
a
children's
ombudsman,
which
works
extremely
well.
In
Schweden
gibt
es
einen
Kinderbeauftragten,
und
diese
Institution
funktioniert
sehr
gut.
Europarl v8
The
task
of
the
children's
ombudsman
is
to
look
after
the
rights
and
interests
of
children.
Aufgabe
des
Kinderbeauftragten
ist
es,
die
Rechte
und
Interessen
der
Kinder
wahrzunehmen.
Europarl v8
The
institution
concerned
sends
the
Ombudsman
a
detailed
opinion
within
three
months.
Das
betroffene
Organ
übermittelt
dem
Bürgerbeauftragten
binnen
drei
Monaten
eine
ausführliche
Stellungnahme.
DGT v2019
A
complaint
may
be
submitted
to
the
Ombudsman
in
any
of
the
Treaty
languages.
Eine
Beschwerde
kann
beim
Bürgerbeauftragten
in
jeder
der
Vertragsssprachen
eingereicht
werden.
DGT v2019
As
such,
the
role
of
the
European
Ombudsman
is
crucial
and
decisive.
Die
Rolle
des
europäischen
Bürgerbeauftragten
ist
daher
wesentlich
und
entscheidend.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
investigates
complaints
against
the
institutions
and
bodies
of
the
European
Union.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
prüft
Beschwerden
gegen
die
Institutionen
und
Organe
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
years
to
come
are
going
to
be
interesting
and
challenging
for
the
Ombudsman.
Die
kommenden
Jahre
werden
für
den
Bürgerbeauftragten
interessant
und
herausfordernd.
Europarl v8