Translation of "Office holding" in German
I
think
this
is
also
an
effect
of
continuity
in
holding
office.
Ich
denke,
dies
ist
auch
eine
Folge
der
Kontinuität
in
diesem
Amt.
Europarl v8
Police
officers
have
been
barred
from
holding
office
in
political
parties.
Polizeibedienstete
dürfen
keine
Ämter
in
politischen
Parteien
bekleiden.
EUbookshop v2
The
central
office
for
LAZ
Holding
is
in
Kiev,
Ukraine
and
is
located
in
the
city
center.
Die
Zentrale
der
LAZ
Holding
befindet
sich
im
Stadtzentrum
von
Kiew.
Wikipedia v1.0
The
main
office
of
the
Holding
company
is
still
located
in
Scherpenzeel
the
Netherlands
Der
Hauptsitz
der
Holding
ist
immer
noch
in
Scherpenzeel
in
den
Niederlanden.
ParaCrawl v7.1
Munich
will
continue
to
be
the
principal
office
of
the
holding
company.
München
bleibt
auch
weiterhin
Sitz
der
Holding.
ParaCrawl v7.1
Transfers
of
registered
shares
must
be
reported
to
the
Shareholder's
office
of
Vetropack
Holding
Ltd.
Übertragungen
von
Namenaktien
müssen
dem
Aktionärsbüro
der
Vetropack
Holding
AG
gemeldet
werden.
ParaCrawl v7.1
Optimus
Prime
is
a
family
office
holding
from
Berlin
specialized
mainly
in
real
estate.
Optimus
Prime
ist
eine
vornehmlich
auf
Immobilien
spezialisierte
Family
Office
Holding
mit
Sitz
in
Berlin.
CCAligned v1
The
actions
of
the
Supervisory
Board
members
holding
office
in
the
2006
financial
year
are
not
approved
for
this
period.
Die
im
Geschäftsjahr
2006
amtierenden
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
werden
für
diesen
Zeitraum
NICHT
entlastet.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Foreign
Office
supported
the
holding
of
the
Jirga
by
refitting
and
equipping
the
traditional
Afghan
tent.
Das
Auswärtige
Amt
hatte
die
Ausrichtung
der
Jirga
durch
die
Instandsetzung
und
Ausstattung
des
Versammlungszelts
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
The
actions
of
the
Board
of
Management
members
holding
office
in
the
2006
financial
year
are
not
approved
for
this
period.
Die
im
Geschäftsjahr
2006
amtierenden
Mitglieder
des
Vorstands
werden
für
diesen
Zeitraum
NICHT
entlastet.
ParaCrawl v7.1
Should
the
competent
authorities
of
the
Member
States
initiate
a
procedure
which
might
lead
to
the
disqualification
of
a
Member
from
holding
office,
the
President
shall
ask
them
to
keep
him
regularly
informed
of
the
stage
reached
in
the
procedure.
Falls
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gegen
ein
Mitglied
ein
Verfahren
eröffnen,
das
den
Verlust
des
Mandats
zur
Folge
haben
könnte,
so
ersucht
der
Präsident
sie
darum,
ihn
regelmäßig
über
den
Stand
des
Verfahrens
zu
unterrichten.
DGT v2019
I
should
like
to
quote
to
you
the
relevant
part
of
Rule
7(4)
:
'Should
the
competent
authorities
of
the
Member
States
initiate
a
procedure
which
might
lead
to
the
disqualification
of
a
Member
from
holding
office,
the
President
shall
ask
them
to
keep
him
regularly
informed
of
the
stage
reached
in
the
procedure.
Ich
möchte
den
einschlägigen
Abschnitt
aus
Artikel 7
Absatz 4
vollständig
zitieren:
„Falls
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gegen
ein
Mitglied
ein
Verfahren
eröffnen,
das
den
Verlust
des
Mandats
zur
Folge
haben
könnte,
so
ersucht
der
Präsident
sie
darum,
ihn
regelmäßig
über
den
Stand
des
Verfahrens
zu
unterrichten.
Europarl v8
The
Commission
statement
this
morning
cannot
bind
the
future
Commission
which
will
be
holding
office
when
the
directive
comes
into
force.
Die
Erklärung
der
Kommission
von
heute
Vormittag
hat
für
die
künftige
Kommission,
die
beim
Inkrafttreten
der
Richtlinie
im
Amt
sein
wird,
keinerlei
verbindliche
Wirkung.
Europarl v8
Parliament
is
the
conscience
of
Europe
and
this
conscience
must
not
be
silenced
by
any
pronouncements
by
any
minister
holding
office
in
the
European
Union.
Das
Parlament
ist
das
Gewissen
Europas,
und
dieses
Gewissen
darf
nicht
durch
die
Äußerungen
irgendeines
amtierenden
Ministers
in
der
Europäischen
Union
zum
Schweigen
gebracht
werden.
Europarl v8
Candidates
for
public
office,
and
those
holding
high
administrative
or
corporate
positions,
should
be
judged
on
their
policies
and
performance,
not
on
private
acts
that
are
irrelevant
to
how
well
they
carry
out,
or
will
carry
out,
their
public
duties.
Bewerber
um
öffentliche
Ämter
und
Inhaber
von
Spitzenpositionen
in
Verwaltung
und
Unternehmen
sollten
anhand
ihrer
Politik
und
ihrer
Leistung
beurteilt
werden
–
und
nicht
anhand
privater
Handlungen,
die
für
die
Frage,
wie
gut
sie
ihre
öffentlichen
Aufgaben
ausführen
bzw.
ausführen
werden,
ohne
Belang
ist.
News-Commentary v14