Translation of "Off cause" in German
You're
pissed
off
'cause
you've
got
no
one
left
to
mourn.
Du
bist
sauer,
weil
es
niemanden
mehr
zu
betrauern
gibt.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
gonna
slide
these
off
'cause
they're
just...
Just
a
little
bit
too
tight.
Ich
streife
sie
einfach
ab,
denn
sie
sind
ein
bisschen
zu
eng.
OpenSubtitles v2018
Everyone's
pissed
off
with
Tusk
'cause
of
that
thing
with
the
kid.
Alles
regt
sich
über
Tusk
auf
wegen
der
Sache
mit
dem
Jungen.
OpenSubtitles v2018
Let
me
take
these
off
'cause
they're
just
a
little
too
tight.
Lasst
mich
die
hier
ausziehen,
denn
die
sind
ein
bisschen
zu
eng.
OpenSubtitles v2018
But
mostly,
we
get
ticked
off
just
'cause
they're
there.
Aber
meistens
werden
wir
wütend,
weil
sie
einfach
da
sind.
OpenSubtitles v2018
So
I
went
off
book
'cause
I
was
trying
to
watch
their
backs.
Also
tat
ich
es,
denn
ich
wollte
ihnen
Rückendeckung
geben.
OpenSubtitles v2018
They
all
pissed
off
'cause
they
have
to
make
money
legally
now?
Sind
alle
genervt,
weil
sie
ihr
Geld
ehrlich
verdienen
müssen?
OpenSubtitles v2018
Sorry,
but
my
conscience
doesn't
take
time
off
just
'cause
I've
got
an
erection.
Mein
Gewissen
schaltet
nicht
ab,
nur
weil
ich
eine
Erektion
habe.
OpenSubtitles v2018
Are
you
being...
what,
you
pissed
off
'cause
I'm
late?
Bist
du
jetzt
angepisst,
weil
ich
zu
spät
war?
OpenSubtitles v2018
Noni
jumped
off
that
building
'cause
she
was
a
basket
case.
Noni
sprang
von
dem
Gebäude,
weil
sie
ein
Psycho
war.
OpenSubtitles v2018
They
all
have
their
phones
off
'cause
they're
on
a
damn
plane.
Alle
haben
ihr
Telefon
aus,
weil
sie
in
einem
verdammten
Flugzeug
sind.
OpenSubtitles v2018
You're
backing
off
this
thing
'cause
you're
porking
that
guy's
sister.
Du
bläst
diese
Sache
ab,
weil
du
die
Schwester
dieses
Typen
nagelst.
OpenSubtitles v2018
And
now
I'm
off
the
team
'cause
I
wouldn't
stop
seeing
you.
Ich
bin
raus,
weil
ich
dich
weiter
sehe.
OpenSubtitles v2018
Better
off
that
way
'cause
us
hopeful
people
can
change
things.
Und
das
ist
gut,
weil
wir
selbst
was
ändern
können.
OpenSubtitles v2018
Do
it
off
campus,
'cause
it
is
a
buttload
of
paperwork.
Macht
es
außerhalb
des
Campus,
weil
es
eine
Menge
Schreibkram
ist.
OpenSubtitles v2018
None
of
us
can
come
close
to
pulling
this
off,
Cause
this
guy's
got
security.
Keiner
von
uns
könnte
das
schaffen,
weil
dieser
Kerl
Wachleute
hat.
OpenSubtitles v2018
You
blew
me
off
'cause
you
like
the
ladies.
Du
hast
mich
abgesägt,
weil
du
eher
Frauen
magst.
OpenSubtitles v2018
Poor
Janice,
she
can't
get
up
off
the
couch
'cause
she's
so
tired
from
her
Epstein-Barr.
Sie
kann
nicht
vom
Sofa
aufstehen,
wegen
ihres
Epstein-Barr-Virus.
OpenSubtitles v2018