Translation of "Of the latter" in German

The request of the latter was granted, the others were not.
Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
Europarl v8

The health certificate must be presented to the competent veterinary authorities at the request of the latter;
Sie ist den zuständigen Veterinärbehörden jederzeit auf Verlangen vorzulegen;
DGT v2019

Within the area of responsibility of the Management Board, he or she shall act under the authority of the latter.
Er handelt im Rahmen der Zuständigkeiten des Leitungsausschusses unter dessen Aufsicht.
DGT v2019

Paradoxically, under the internal law of the latter, illegal employment is considered a punishable action, and an offence.
Paradoxerweise steht illegale Beschäftigung in deren nationalem Recht als Vergehen unter Strafe.
Europarl v8

Article 11 of the latter provides for the use of minority languages, including on street signs.
Artikel 11 des Letzteren behandelt die Verwendung von Minderheitensprachen, beispielsweise auf Straßenschildern.
Europarl v8

The health of the latter depends on the quality of the produce of the former.
Die Gesundheit der Letztgenannten hängt von der Qualität der Erzeugnisse der Erstgenannten ab.
Europarl v8

This health certificate must be presented to the competent veterinary authorities at the request of the latter;
Sie ist den zuständigen Veterinärbehörden jederzeit auf Verlangen vorzulegen;
DGT v2019

Examples of the latter are cleaning equipment for dairies, or for operating theatres.
Beispiele für letzteres sind Reinigungsanlagen für Molkereien oder für Operationssäle.
Europarl v8

Competitiveness and smooth operation of the latter will not be ensured either.
Auch die Wettbewerbsfähigkeit und das ordnungsgemäße Funktionieren des Marktes sind dann nicht gewährleistet.
Europarl v8

Most Swedes, especially parents, are in favour of the latter approach.
Die meisten Schweden, besonders Eltern, vertreten die letztere Auffassung.
Europarl v8

Without the restored confidence of the latter, there cannot be a secure future for the former.
Ohne das wiederhergestellte Vertrauen der Öffentlichkeit haben die Lebensmittelproduzenten keine sichere Zukunft.
Europarl v8

Unfortunately even Members on the Left have spoken out in defence of the latter today.
Bedauerlicherweise wurde die Dienstleistungsrichtlinie heute sogar von Abgeordneten der Linken verteidigt.
Europarl v8

It will not be the fault of the latter.
An Letzteren wird es nicht liegen.
Europarl v8

As a lawyer myself, I am well aware of the situation the latter can find themselves in.
Als Rechtsanwalt weiß ich sehr gut, in welche Lage Letztere geraten können.
Europarl v8

Until 1767 none of the latter lived full-time in Ireland.
Bis in die 1780er Jahre lebte kein englischer Lord Lieutenant in Irland.
Wikipedia v1.0