Translation of "Of resettlement" in German

I am thinking primarily of the resettlement of refugees from third countries.
Hierbei denke ich vornehmlich an die Neuansiedlung von Flüchtlingen aus Drittländern.
Europarl v8

For these groups of refugees, resettlement can be the only solution.
Für diese Gruppen von Flüchtlingen kann die Neuansiedlung die einzige Lösung sein.
Europarl v8

The Commission could at least ask for the completion of the resettlement.
Die Kommission könnte zumindest den Abschluss der Neuansiedlung fordern.
Europarl v8

This leaves the third possibility – that of resettlement.
Es bleibt also die dritte Möglichkeit – die der Umsiedlung.
News-Commentary v14

The EESC welcomes the creation of a Union Resettlement Framework.
Der EWSA begrüßt die Schaffung eines Neuansiedlungsrahmens der Union.
TildeMODEL v2018

This has a negative effect on the quality of resettlement.
Dies wirkt sich negativ auf die Qualität der Neuansiedlungsmaßnahmen aus.
TildeMODEL v2018

It welcomes the creation of a Union Resettlement Framework.
Er begrüßt die Schaffung eines Neuansiedlungsrahmens der Union.
TildeMODEL v2018

As a result there is also a lack of strategic use of resettlement as an EU external policy instrument.
Folglich wird die Neuansiedlung als Instrument der EU-Außenpolitik nur unzureichend strategisch eingesetzt.
TildeMODEL v2018

Where a negative decision is taken, no resettlement of the person concerned shall occur.
Im Falle einer ablehnenden Entscheidung erfolgt keine Neuansiedlung der betreffenden Person.
TildeMODEL v2018

The planning of resettlement activities is largely done through bilateral contacts between resettlement countries and the UNHCR.
Neuansiedlungsmaßnahmen werden weitgehend über bilaterale Kontakte zwischen den Neuansiedlungsländern und dem UNHCR geplant.
TildeMODEL v2018

Around 5% out of them are in need of resettlement.
Rund 5 % von ihnen benötigen eine Neuansiedlung.
TildeMODEL v2018

Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
Die Umsiedlung der Kinder von Ham verläuft nach Plan.
OpenSubtitles v2018