Translation of "Of our time" in German

Secondly, to address global security challenges, the challenges of our time.
Zweitens, weltweite Sicherheitsherausforderungen angehen, den Herausforderungen unserer Zeit.
Europarl v8

Eradicating poverty is the most pressing global challenge of our time.
Die Armutsbekämpfung ist die dringlichste globale Herausforderung unserer Zeit.
Europarl v8

Will they really respond to the political problems of our time?
Gibt es Antworten auf die politischen Fragen unserer Zeit?
Europarl v8

We quite simply need pupils and students to have access to the most up-to-date knowledge of our time.
Wir brauchen ganz einfach das aktuellste Wissen dieser Zeit bei den Lehrenden.
Europarl v8

The fact that this was possible was one of the most amazing developments of our time.
Es gehört zu den großartigen Entwicklungen unserer Zeit, dass dies möglich wurde.
Europarl v8

I believe that we are ahead of our time here.
Meiner Ansicht nach sind wir hier unserer Zeit einen Schritt voraus.
Europarl v8

The environment - the great victim of our time - is also dealt with exhaustively.
Die Umwelt - das große Sorgenkind unserer Zeit - wird ebenfalls erschöpfend behandelt.
Europarl v8

We will need to put much of our time and energy into this in the coming months.
In den kommenden Monaten werden wir dafür viel Zeit und Energie aufzuwenden haben.
Europarl v8

Mr President, enlargement is the most important European project of our time.
Herr Präsident, die Erweiterung ist das wichtigste europäische Projekt unserer Zeit.
Europarl v8

One of the greatest human catastrophes of our time is taking place in Afghanistan.
Eine der größten menschlichen Katastrophen unserer Zeit sucht Afghanistan heim.
Europarl v8

Peace and security is the task of our time.
Frieden und Sicherheit - das sind die Aufgaben unserer Zeit.
Europarl v8

Tackling climate change is the challenge of our time.
Die Bewältigung des Klimawandels ist die schwierigste Aufgabe unserer Zeit.
Europarl v8

In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson.
Angesichts unseres Zeitverzugs kommen wir nun zu den Anfragen an Kommissar Mandelson.
Europarl v8

It's one of the great questions of our time.
Das ist eine der großen Fragen unserer Zeit.
TED2013 v1.1

And so we spent a good deal of our time indicating that.
Wir haben deshalb viel Zeit darauf verwendet, das zu zeigen.
TED2020 v1

Think of the space that we spend most of our time.
Denken Sie an den Ort, an dem wir die meiste Zeit verbringen.
TED2020 v1

So here's the most important economic fact of our time.
Hier ist der wichtigste wirtschaftliche Fakt unserer Zeit.
TED2020 v1

We spent much of our time with my mother cooking.
Wir haben viel Zeit mit unserer Mutter beim Kochen verbracht.
TED2013 v1.1

Some of the worst issues of our time are connected to it.
Einige unserer größten Probleme sind damit verbunden.
TED2020 v1

Today, we spend most of our time tapping and looking at screens.
Gegenwärtig verbringen wir die meiste Zeit mit Tippen und Blicken auf Bildschirme.
TED2020 v1

We have seen the best of our time.
Wir haben die beste Zeit unseres Lebens gesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Freedom is a new religion, the religion of our time.
Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

How we deal with these challenges is the greatest economic question of our time.
Unser Umgang mit diesen Herausforderungen ist eine der bedeutendsten ökonomischen Fragen unserer Zeit.
News-Commentary v14