Translation of "Of our time" in German
Secondly,
to
address
global
security
challenges,
the
challenges
of
our
time.
Zweitens,
weltweite
Sicherheitsherausforderungen
angehen,
den
Herausforderungen
unserer
Zeit.
Europarl v8
Eradicating
poverty
is
the
most
pressing
global
challenge
of
our
time.
Die
Armutsbekämpfung
ist
die
dringlichste
globale
Herausforderung
unserer
Zeit.
Europarl v8
Will
they
really
respond
to
the
political
problems
of
our
time?
Gibt
es
Antworten
auf
die
politischen
Fragen
unserer
Zeit?
Europarl v8
We
quite
simply
need
pupils
and
students
to
have
access
to
the
most
up-to-date
knowledge
of
our
time.
Wir
brauchen
ganz
einfach
das
aktuellste
Wissen
dieser
Zeit
bei
den
Lehrenden.
Europarl v8
The
fact
that
this
was
possible
was
one
of
the
most
amazing
developments
of
our
time.
Es
gehört
zu
den
großartigen
Entwicklungen
unserer
Zeit,
dass
dies
möglich
wurde.
Europarl v8
I
believe
that
we
are
ahead
of
our
time
here.
Meiner
Ansicht
nach
sind
wir
hier
unserer
Zeit
einen
Schritt
voraus.
Europarl v8
The
environment
-
the
great
victim
of
our
time
-
is
also
dealt
with
exhaustively.
Die
Umwelt
-
das
große
Sorgenkind
unserer
Zeit
-
wird
ebenfalls
erschöpfend
behandelt.
Europarl v8
We
will
need
to
put
much
of
our
time
and
energy
into
this
in
the
coming
months.
In
den
kommenden
Monaten
werden
wir
dafür
viel
Zeit
und
Energie
aufzuwenden
haben.
Europarl v8
Mr
President,
enlargement
is
the
most
important
European
project
of
our
time.
Herr
Präsident,
die
Erweiterung
ist
das
wichtigste
europäische
Projekt
unserer
Zeit.
Europarl v8
One
of
the
greatest
human
catastrophes
of
our
time
is
taking
place
in
Afghanistan.
Eine
der
größten
menschlichen
Katastrophen
unserer
Zeit
sucht
Afghanistan
heim.
Europarl v8
Peace
and
security
is
the
task
of
our
time.
Frieden
und
Sicherheit
-
das
sind
die
Aufgaben
unserer
Zeit.
Europarl v8
Tackling
climate
change
is
the
challenge
of
our
time.
Die
Bewältigung
des
Klimawandels
ist
die
schwierigste
Aufgabe
unserer
Zeit.
Europarl v8
In
view
of
our
time
constraints
we
will
now
move
to
the
questions
to
Commissioner
Mandelson.
Angesichts
unseres
Zeitverzugs
kommen
wir
nun
zu
den
Anfragen
an
Kommissar
Mandelson.
Europarl v8
It's
one
of
the
great
questions
of
our
time.
Das
ist
eine
der
großen
Fragen
unserer
Zeit.
TED2013 v1.1
And
so
we
spent
a
good
deal
of
our
time
indicating
that.
Wir
haben
deshalb
viel
Zeit
darauf
verwendet,
das
zu
zeigen.
TED2020 v1
Think
of
the
space
that
we
spend
most
of
our
time.
Denken
Sie
an
den
Ort,
an
dem
wir
die
meiste
Zeit
verbringen.
TED2020 v1
So
here's
the
most
important
economic
fact
of
our
time.
Hier
ist
der
wichtigste
wirtschaftliche
Fakt
unserer
Zeit.
TED2020 v1
We
spent
much
of
our
time
with
my
mother
cooking.
Wir
haben
viel
Zeit
mit
unserer
Mutter
beim
Kochen
verbracht.
TED2013 v1.1
Some
of
the
worst
issues
of
our
time
are
connected
to
it.
Einige
unserer
größten
Probleme
sind
damit
verbunden.
TED2020 v1
Today,
we
spend
most
of
our
time
tapping
and
looking
at
screens.
Gegenwärtig
verbringen
wir
die
meiste
Zeit
mit
Tippen
und
Blicken
auf
Bildschirme.
TED2020 v1
We
have
seen
the
best
of
our
time.
Wir
haben
die
beste
Zeit
unseres
Lebens
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Freedom
is
a
new
religion,
the
religion
of
our
time.
Die
Freiheit
ist
eine
neue
Religion,
die
Religion
unserer
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
How
we
deal
with
these
challenges
is
the
greatest
economic
question
of
our
time.
Unser
Umgang
mit
diesen
Herausforderungen
ist
eine
der
bedeutendsten
ökonomischen
Fragen
unserer
Zeit.
News-Commentary v14