Translation of "Nuclear market" in German

The Euratom Treaty thus created the framework for a nuclear common market.
Der Euratom-Vertrag organisiert auch einen gemeinsamen Nuklearmarkt.
ParaCrawl v7.1

We have produce gamma camera and PET systems since 1981 for the complete nuclear imaging medical market of the nuclear medical diagnostic.
Wir produzieren seit 1981 Gamma-Kamera- und PET-Anlagen für den gesamten nuklear-medizinischen Bedarf der nuklear-medizinischen Diagnostik.
ParaCrawl v7.1

Headed by the public prosecutor Helmut Meier-Staude, first they created the demand for plutonium, so that they could then make loud noises about a nuclear market and present themselves as anti-crime supermen.
Mit Oberstaatsanwalt Helmut Meier-Staude an der Spitze haben sie erst die Nachfrage nach dem Plutonium geschaffen, um mit viel Getöse von einem Nuklearmarkt sprechen zu können und sich als anti-diskriminelle Supermänner zu präsentieren.
Europarl v8

The NDA would be expected not only to make decommissioning safer and more efficient but also to pave the way for a real nuclear decommissioning market.
Mit der NDA würden Stilllegungen nicht nur sicherer und effizienter, es werde auch der Weg für einen echten Markt für die Stilllegung kerntechnischer Anlagen geebnet.
DGT v2019

Yes, until now, the commercial nuclear-fuel market has worked well: no power reactor has had to shut down because of fuel-supply disruptions.
Zwar hat der gewerbliche Markt für Nuklearbrennstoffe bisher gut funktioniert: Noch kein Nuklearreaktor musste wegen einer Unterbrechung seiner Brennstoffversorgung schließen.
News-Commentary v14

When negotiating their draft agreements or contracts, Member States are to duly take into account the Community's own competences, as well as the principles and fundamental freedoms enshrined in the Treaty in relation to the nuclear common market and any requirements deriving from acts of the institutions adopted pursuant to the Treaty.
Bei der Aushandlung ihrer Abkommens- und Vereinbarungsentwürfe sind die Mitgliedstaaten gehalten, die Zuständigkeiten der Gemeinschaft sowie die im Euratom-Vertrag verankerten Prinzipien und Grundfreiheiten in Bezug auf den gemeinsamen Markt im Nuklearbereich sowie alle Anforderungen, die sich aus in Anwendung des Vertrags erlassenen Rechtsakten der Organe ergeben, gebührend zu berücksichtigen.
DGT v2019

In the uranium and nuclear fuel market, the Commission and Member States are called upon to cooperate to diversify supply of nuclear fuel when needed.
Hinsichtlich des Uran- und Kernbrennstoffmarkts werden die Kommission und die Mitgliedstaaten aufgefordert, zusammenzuarbeiten, um im Bedarfsfall die Versorgung mit Kernbrennstoffen zu diversifizieren.
DGT v2019

Member States are to ensure that their draft agreements or contracts do not include provisions which make the transfer within the Community, for whatever purpose, of any of the goods or products listed in Annex IV to the Treaty subject to the prior authorisation of the other party or parties to the draft agreement or contract or which prevent compliance with the rules of the nuclear common market.
Die Mitgliedstaaten haben dafür zu sorgen, dass ihre Abkommens- und Vereinbarungsentwürfe keine Bestimmungen enthalten, durch die der Transfer der in Anhang IV des Euratom-Vertrags aufgeführten Güter oder Erzeugnisse innerhalb der Gemeinschaft — zu welchem Zweck auch immer — einer vorherigen Genehmigung durch die andere Vertragspartei oder die anderen Vertragsparteien des Abkommens- oder Vereinbarungsentwurfs unterworfen oder die Einhaltung der Regeln des gemeinsamen Marktes im Nuklearbereich verhindert wird.
DGT v2019

Indeed, Article 2 requires the Community : to promote research, to establish uniform safety standards for the protection of workers and the general public, to facilitate investments, to ensure regular and equitable supplies of ores and nuclear fuels, to make sure that nuclear materials are not diverted for purposes other than those for which they are intended, to exercise its right of ownership in respect of special fissile materials, to ensure the creation of a common nuclear market in the relevant areas, and to foster the peaceful use of nuclear energy by fostering relations with third countries and international organisations.
In Artikel 2 sind verschiedene Aufgaben der Gemeinschaft formuliert, nämlich die Forschung zu fördern, einheitliche Sicherheitsnormen für den Gesundheitsschutz der Bevölkerung und der Arbeitskräfte aufzustellen, Investitionen zu erleichtern, für regelmäßige und gerechte Versorgung mit Erzen und Kernbrennstoffen Sorge zu tragen, zu gewährleisten, dass Kernstoffe nicht anderen als den vorgesehenen Zwecken zugeführt werden, das ihr zuerkannte Eigentumsrecht an besonderen spaltbaren Stoffen auszuüben, einen gemeinsamen Markt für die auf dem Kerngebiet verwendeten Stoffe und Ausrüstungen zu schaffen und die friedliche Verwendung der Kernenergie durch Herstellung von Beziehungen zu Drittländern und zwischenstaatlichen Einrichtungen zu fördern.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the competence of each Member State to define its own spent fuel cycle policy, this Directive shall not affect the right of a Member State to export spent fuel for reprocessing, taking into account the principles of the nuclear common market, in particular the free movement of goods.
Ungeachtet der Zuständigkeit jedes Mitgliedstaats für seine Politik bezüglich des Brennstoffkreislaufs berührt diese Richtlinie nicht das Recht eines Mitgliedstaats, abgebrannte Brennelemente zur Wiederaufarbeitung auszuführen, wobei den Grundsätzen des gemeinsamen Marktes im Nuklearbereich und insbesondere dem freien Warenverkehr Rechnung zu tragen ist.
DGT v2019

Latvia also has a full-scope safeguards agreement with the IAEA, so in the areas of supply and nuclear common market, no major difficulties in applying Community legislation are expected.
Lettland hat außerdem ein vollständiges Kontrollabkommen mit der IAEO geschlossen, so daß hinsichtlich der Bereiche Binnenmarkt für Kernenergie und Versorgung keine größeren Schwierigkeiten bei der Umsetzung der einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften zu erwarten sein dürften.
TildeMODEL v2018

Upon accession, Romania needs to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
Nach dem Beitritt muß Rumänien die Bestimmungen des Euratom-Vertrags erfüllen, insbesondere in bezug auf die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz sowie die internationalen Übereinkünfte.
TildeMODEL v2018

Upon accession, Slovenia would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
Zum Zeitpunkt des Beitritts müßte Slowenien den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkommen.
TildeMODEL v2018

Upon accession, Hungary would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
Zum Zeitpunkt des Beitritts müßte Ungarn den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und die internationalen Übereinkünfte.
TildeMODEL v2018