Translation of "Nuclear market" in German
The
Euratom
Treaty
thus
created
the
framework
for
a
nuclear
common
market.
Der
Euratom-Vertrag
organisiert
auch
einen
gemeinsamen
Nuklearmarkt.
ParaCrawl v7.1
We
have
produce
gamma
camera
and
PET
systems
since
1981
for
the
complete
nuclear
imaging
medical
market
of
the
nuclear
medical
diagnostic.
Wir
produzieren
seit
1981
Gamma-Kamera-
und
PET-Anlagen
für
den
gesamten
nuklear-medizinischen
Bedarf
der
nuklear-medizinischen
Diagnostik.
ParaCrawl v7.1
Headed
by
the
public
prosecutor
Helmut
Meier-Staude,
first
they
created
the
demand
for
plutonium,
so
that
they
could
then
make
loud
noises
about
a
nuclear
market
and
present
themselves
as
anti-crime
supermen.
Mit
Oberstaatsanwalt
Helmut
Meier-Staude
an
der
Spitze
haben
sie
erst
die
Nachfrage
nach
dem
Plutonium
geschaffen,
um
mit
viel
Getöse
von
einem
Nuklearmarkt
sprechen
zu
können
und
sich
als
anti-diskriminelle
Supermänner
zu
präsentieren.
Europarl v8
The
NDA
would
be
expected
not
only
to
make
decommissioning
safer
and
more
efficient
but
also
to
pave
the
way
for
a
real
nuclear
decommissioning
market.
Mit
der
NDA
würden
Stilllegungen
nicht
nur
sicherer
und
effizienter,
es
werde
auch
der
Weg
für
einen
echten
Markt
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
geebnet.
DGT v2019
Yes,
until
now,
the
commercial
nuclear-fuel
market
has
worked
well:
no
power
reactor
has
had
to
shut
down
because
of
fuel-supply
disruptions.
Zwar
hat
der
gewerbliche
Markt
für
Nuklearbrennstoffe
bisher
gut
funktioniert:
Noch
kein
Nuklearreaktor
musste
wegen
einer
Unterbrechung
seiner
Brennstoffversorgung
schließen.
News-Commentary v14
When
negotiating
their
draft
agreements
or
contracts,
Member
States
are
to
duly
take
into
account
the
Community's
own
competences,
as
well
as
the
principles
and
fundamental
freedoms
enshrined
in
the
Treaty
in
relation
to
the
nuclear
common
market
and
any
requirements
deriving
from
acts
of
the
institutions
adopted
pursuant
to
the
Treaty.
Bei
der
Aushandlung
ihrer
Abkommens-
und
Vereinbarungsentwürfe
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten,
die
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
sowie
die
im
Euratom-Vertrag
verankerten
Prinzipien
und
Grundfreiheiten
in
Bezug
auf
den
gemeinsamen
Markt
im
Nuklearbereich
sowie
alle
Anforderungen,
die
sich
aus
in
Anwendung
des
Vertrags
erlassenen
Rechtsakten
der
Organe
ergeben,
gebührend
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
In
the
uranium
and
nuclear
fuel
market,
the
Commission
and
Member
States
are
called
upon
to
cooperate
to
diversify
supply
of
nuclear
fuel
when
needed.
Hinsichtlich
des
Uran-
und
Kernbrennstoffmarkts
werden
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
zusammenzuarbeiten,
um
im
Bedarfsfall
die
Versorgung
mit
Kernbrennstoffen
zu
diversifizieren.
DGT v2019
Member
States
are
to
ensure
that
their
draft
agreements
or
contracts
do
not
include
provisions
which
make
the
transfer
within
the
Community,
for
whatever
purpose,
of
any
of
the
goods
or
products
listed
in
Annex
IV
to
the
Treaty
subject
to
the
prior
authorisation
of
the
other
party
or
parties
to
the
draft
agreement
or
contract
or
which
prevent
compliance
with
the
rules
of
the
nuclear
common
market.
Die
Mitgliedstaaten
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Abkommens-
und
Vereinbarungsentwürfe
keine
Bestimmungen
enthalten,
durch
die
der
Transfer
der
in
Anhang IV
des
Euratom-Vertrags
aufgeführten
Güter
oder
Erzeugnisse
innerhalb
der
Gemeinschaft —
zu
welchem
Zweck
auch
immer —
einer
vorherigen
Genehmigung
durch
die
andere
Vertragspartei
oder
die
anderen
Vertragsparteien
des
Abkommens-
oder
Vereinbarungsentwurfs
unterworfen
oder
die
Einhaltung
der
Regeln
des
gemeinsamen
Marktes
im
Nuklearbereich
verhindert
wird.
DGT v2019
Indeed,
Article
2
requires
the
Community
:
to
promote
research,
to
establish
uniform
safety
standards
for
the
protection
of
workers
and
the
general
public,
to
facilitate
investments,
to
ensure
regular
and
equitable
supplies
of
ores
and
nuclear
fuels,
to
make
sure
that
nuclear
materials
are
not
diverted
for
purposes
other
than
those
for
which
they
are
intended,
to
exercise
its
right
of
ownership
in
respect
of
special
fissile
materials,
to
ensure
the
creation
of
a
common
nuclear
market
in
the
relevant
areas,
and
to
foster
the
peaceful
use
of
nuclear
energy
by
fostering
relations
with
third
countries
and
international
organisations.
In
Artikel
2
sind
verschiedene
Aufgaben
der
Gemeinschaft
formuliert,
nämlich
die
Forschung
zu
fördern,
einheitliche
Sicherheitsnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Bevölkerung
und
der
Arbeitskräfte
aufzustellen,
Investitionen
zu
erleichtern,
für
regelmäßige
und
gerechte
Versorgung
mit
Erzen
und
Kernbrennstoffen
Sorge
zu
tragen,
zu
gewährleisten,
dass
Kernstoffe
nicht
anderen
als
den
vorgesehenen
Zwecken
zugeführt
werden,
das
ihr
zuerkannte
Eigentumsrecht
an
besonderen
spaltbaren
Stoffen
auszuüben,
einen
gemeinsamen
Markt
für
die
auf
dem
Kerngebiet
verwendeten
Stoffe
und
Ausrüstungen
zu
schaffen
und
die
friedliche
Verwendung
der
Kernenergie
durch
Herstellung
von
Beziehungen
zu
Drittländern
und
zwischenstaatlichen
Einrichtungen
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
the
competence
of
each
Member
State
to
define
its
own
spent
fuel
cycle
policy,
this
Directive
shall
not
affect
the
right
of
a
Member
State
to
export
spent
fuel
for
reprocessing,
taking
into
account
the
principles
of
the
nuclear
common
market,
in
particular
the
free
movement
of
goods.
Ungeachtet
der
Zuständigkeit
jedes
Mitgliedstaats
für
seine
Politik
bezüglich
des
Brennstoffkreislaufs
berührt
diese
Richtlinie
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats,
abgebrannte
Brennelemente
zur
Wiederaufarbeitung
auszuführen,
wobei
den
Grundsätzen
des
gemeinsamen
Marktes
im
Nuklearbereich
und
insbesondere
dem
freien
Warenverkehr
Rechnung
zu
tragen
ist.
DGT v2019
Latvia
also
has
a
full-scope
safeguards
agreement
with
the
IAEA,
so
in
the
areas
of
supply
and
nuclear
common
market,
no
major
difficulties
in
applying
Community
legislation
are
expected.
Lettland
hat
außerdem
ein
vollständiges
Kontrollabkommen
mit
der
IAEO
geschlossen,
so
daß
hinsichtlich
der
Bereiche
Binnenmarkt
für
Kernenergie
und
Versorgung
keine
größeren
Schwierigkeiten
bei
der
Umsetzung
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
zu
erwarten
sein
dürften.
TildeMODEL v2018
Upon
accession,
Romania
needs
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
Nach
dem
Beitritt
muß
Rumänien
die
Bestimmungen
des
Euratom-Vertrags
erfüllen,
insbesondere
in
bezug
auf
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
sowie
die
internationalen
Übereinkünfte.
TildeMODEL v2018
Upon
accession,
Slovenia
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
Zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
müßte
Slowenien
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkommen.
TildeMODEL v2018
Upon
accession,
Hungary
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
Zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
müßte
Ungarn
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
die
internationalen
Übereinkünfte.
TildeMODEL v2018