Translation of "Now more than ever" in German

The EPP-ED Group is determined, now more than ever, to achieve results here.
Die PPE-DE-Fraktion ist heute mehr denn je entschlossen, hierbei Ergebnisse zu erzielen.
Europarl v8

Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Europarl v8

The life of Mr Abu-Jamal is now more at risk than ever.
Das Leben Abu-Jamals ist nun mehr bedroht denn je.
Europarl v8

Now more than ever, we need to help each other in this field.
Derzeit müssen wir einander in diesem Bereich mehr denn je helfen.
Europarl v8

Now, more than ever, we must maintain our position, Minister.
Jetzt mehr denn je müssen wir unsere Haltung beibehalten, Frau Ministerin.
Europarl v8

Now more than ever, we have to coordinate our foreign and immigration policies.
Mehr denn je müssen wir unsere Außenpolitik und Migrationspolitik koordinieren.
Europarl v8

Success in Berlin is now more crucial than ever.
Ein Erfolg in Berlin ist heute notwendiger denn je!
Europarl v8

Developing countries need us now more than ever.
Die Entwicklungsländer brauchen uns nun mehr denn je.
Europarl v8

We need each other more now than we ever have.
Wir brauchen einander mehr denn je.
Europarl v8

Now more than ever we need a strong Europe.
Jetzt mehr denn je brauchen wir ein starkes Europa.
Europarl v8

Latin America certainly, now more than ever, needs to diversify its financial and trade relations.
Lateinamerika muss heute mehr denn je seine Handels- und Finanzbeziehungen diversifizieren.
Europarl v8

Now, more than ever, we can' t please everyone.
Besser jetzt als nie, denn niemals werden alle daran Gefallen finden.
Europarl v8

Cooperation based on mutual trust is called for, now more than ever.
Zusammenarbeit auf der Grundlage gegenseitigen Vertrauens ist heute notwendiger denn je.
Europarl v8

This objective is now more relevant than ever for consumers.
Dieses Ziel ist für die Verbraucher heute wichtiger denn je.
Europarl v8

Indeed, now more than ever, Azerbaijan is facing its destiny.
Aserbaidschan steht heute mehr denn je vor einer Schicksalsstunde.
Europarl v8

Now, more than ever, we need to invest in those people.
Mehr denn je müssen wir jetzt in diese Menschen investieren.
Europarl v8

Now more than ever, Europe must be a beacon of progress and welfare.
Mehr denn je muss Europa ein Leuchtturm des Fortschritts und Wohlstands werden.
Europarl v8

Hamas is now more popular than ever.
Die Popularität der Hamas ist heute größer denn je.
Europarl v8

That is to say, the Bolkestein directive is topical now more than ever!
Das heißt, die Bolkestein-Richtlinie ist aktueller denn je!
Europarl v8

Crime is now crossing borders now more easily than ever before.
Die Kriminalität überschreitet die Grenzen inzwischen problemloser als je zuvor.
Europarl v8

As elements that inform all political action, these values are needed now more than ever.
Diese Werte sind heute als Rahmenelemente jeglicher politischer Aktion wertvoller denn je.
Europarl v8

Implementing that agenda is now more relevant than ever.
Die Umsetzung dieser Agenda ist heute wichtiger denn je.
MultiUN v1

In fact, Europe’s citizens and the world need a strong EU now more than ever.
Dabei brauchen Europas Bürger und die Welt mehr denn je eine starke EU.
News-Commentary v14

These fears and resentments exist everywhere, now more than ever.
Diese Ängste und Ressentiments bestehen überall, heute mehr als je zuvor.
News-Commentary v14

Now , more than ever , we have numerous challenges to face .
Heute müssen wir uns , mehr denn je , zahlreichen Herausforderungen stellen .
ECB v1

Decisive measures are therefore needed for Europe's researchers now more than ever.
Daher sind nun mehr denn je entscheidende Maßnahmen zugunsten der europäischen Forscher notwendig.
TildeMODEL v2018

Due to the financial and economic crisis, this priority has now become more urgent than ever.
Die Finanz- und Wirtschaftskrise macht diese Priorität vordringlicher denn je.
TildeMODEL v2018

Marianne will be a comfort to you now, madame, more than ever.
Marianne wird Ihnen jetzt ein Trost sein, Madame Maret.
OpenSubtitles v2018

He needs you now more than ever.
Er braucht dich jetzt mehr denn je.
OpenSubtitles v2018