Translation of "Now already" in German
Food
is
now
already
being
wasted,
partly
because
of
production
costs.
Nahrungsmittel
werden
schon
heute
zum
Teil
unter
Erzeugungskosten
verschleudert.
Europarl v8
As
you
can
hear,
the
EIB
now
already
has
more
than
enough
on
its
plate.
Wie
Sie
gehört
haben,
hat
die
EIB
schon
jetzt
genug
zu
tun.
Europarl v8
I
fear
that
that
is
already
now
the
case.
Ich
befürchte,
dass
das
ohnehin
bereits
der
Fall
ist.
Europarl v8
Where
quality
is
concerned,
there
is
a
lot
that
can
now
already
be
done,
and
the
reports
contain
proposals
for
doing
these
things.
Was
die
Qualität
betrifft,
kann
bereits
jetzt
viel
getan
werden.
Europarl v8
The
EU
is
already
now
working
to
reform
the
country’s
security
sector.
Die
EU
unterstützt
jetzt
bereits
die
Reform
des
dortigen
Sicherheitssektors.
Europarl v8
Now
we're
already
starting
to
see
some
experiments
here.
Wir
können
bereits
Experimente
dazu
beobachten.
TED2013 v1.1
Now,
this
has
already
started
to
have
pretty
immediate
repercussions.
Dies
hat
bereits
zu
ersten
sehr
direkten
Konsequenzen
geführt.
TED2020 v1
On
a
global
scale,
the
EU
is
already
now
a
major
standard
setter.
Auf
weltweiter
Ebene
setzt
die
EU
bereits
jetzt
in
vielen
Bereichen
Maßstäbe.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
already
now
possible
to
identify
certain
gaps,
problems
and
potential
improvements.
Dennoch
können
bereits
jetzt
bestimmte
Lücken,
Probleme
und
Verbesserungsmöglichkeiten
aufgezeigt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
infrastructure
projects
in
Europe
are
facing
financing
problems
already
now.
Allerdings
sind
Infrastrukturprojekte
in
Europa
bereits
heute
mit
Finanzierungsproblemen
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
Now,
he
was
already
dangerously
disturbed,
had
been
ever
since
his
father
died.
Er
war
bereits
gefährlich
gestört,
seit
sein
Vater
gestorben
war.
OpenSubtitles v2018
Now,
we
already
know
who
you
are.
Wir
wissen
bereits,
wer
Sie
sind.
OpenSubtitles v2018
Community
legislation
on
waste
applies
already
now
to
all
waste
containing
POPs.
Die
Abfallgesetzgebung
der
Gemeinschaft
gilt
bereits
für
alle
Abfälle,
die
POP
enthalten.
TildeMODEL v2018
This
practice
right
now
is
already
implemented
in
many
VET
systems
in
Europe.
Diese
Praxis
wird
heutzutage
bereits
in
zahlreichen
Berufsbildungssystemen
in
Europa
angewendet.
TildeMODEL v2018
Already
now,
we
need
to
prepare
what
comes
after.
Wir
müssen
uns
bereits
jetzt
auf
die
Zeit
danach
vorbereiten.
TildeMODEL v2018
Yes,
and
now
you
are
already
making
traveling
plans.
Und
jetzt
macht
sie
schon
Reisepläne.
OpenSubtitles v2018
Now
listen,
I've
already
explained
to
you.
Ich
habe
es
dir
schon
erklärt.
OpenSubtitles v2018
Already
now
the
Union
is
getting
prepared
to
welcome
further
new
Member
States.
Die
Union
bereitet
sich
jetzt
schon
auf
den
Beitritt
weiterer
neuer
Mitgliedstaaten
vor.
TildeMODEL v2018
The
last
time
I
ate,
it
was
midday,
now
it's
already
evening.
Das
letzte
Mal
aß
ich
zu
Mittag,
jetzt
ist
schon
Abend.
OpenSubtitles v2018
Already
now
trade
between
the
EU
and
ASEAN
is
substantial.
Bereits
jetzt
ist
der
Handel
zwischen
der
EU
und
dem
ASEAN
beachtlich.
TildeMODEL v2018
Now,
we
already
know
there's
smoke.
Wir
wissen
bereits,
da
ist
Rauch,
OpenSubtitles v2018
Now,
he's
already
made
it
to
Spinal
Descent.
Er
hat
es
schon
zu
Spinal
Descent
geschafft.
OpenSubtitles v2018
Now,
we
already
knew
he
was
into
cocaine.
Wir
wussten
bereits,
dass
er
auf
Kokain
war.
OpenSubtitles v2018