Translation of "Now already" in German

Food is now already being wasted, partly because of production costs.
Nahrungsmittel werden schon heute zum Teil unter Erzeugungskosten verschleudert.
Europarl v8

As you can hear, the EIB now already has more than enough on its plate.
Wie Sie gehört haben, hat die EIB schon jetzt genug zu tun.
Europarl v8

I fear that that is already now the case.
Ich befürchte, dass das ohnehin bereits der Fall ist.
Europarl v8

Where quality is concerned, there is a lot that can now already be done, and the reports contain proposals for doing these things.
Was die Qualität betrifft, kann bereits jetzt viel getan werden.
Europarl v8

The EU is already now working to reform the country’s security sector.
Die EU unterstützt jetzt bereits die Reform des dortigen Sicherheitssektors.
Europarl v8

Now we're already starting to see some experiments here.
Wir können bereits Experimente dazu beobachten.
TED2013 v1.1

Now, this has already started to have pretty immediate repercussions.
Dies hat bereits zu ersten sehr direkten Konsequenzen geführt.
TED2020 v1

On a global scale, the EU is already now a major standard setter.
Auf weltweiter Ebene setzt die EU bereits jetzt in vielen Bereichen Maßstäbe.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless already now possible to identify certain gaps, problems and potential improvements.
Dennoch können bereits jetzt bestimmte Lücken, Probleme und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
TildeMODEL v2018

However, infrastructure projects in Europe are facing financing problems already now.
Allerdings sind Infrastrukturprojekte in Europa bereits heute mit Finanzierungsproblemen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Now, he was already dangerously disturbed, had been ever since his father died.
Er war bereits gefährlich gestört, seit sein Vater gestorben war.
OpenSubtitles v2018

Now, we already know who you are.
Wir wissen bereits, wer Sie sind.
OpenSubtitles v2018

Community legislation on waste applies already now to all waste containing POPs.
Die Abfallgesetzgebung der Gemeinschaft gilt bereits für alle Abfälle, die POP enthalten.
TildeMODEL v2018

This practice right now is already implemented in many VET systems in Europe.
Diese Praxis wird heutzutage bereits in zahlreichen Berufsbildungssystemen in Europa angewendet.
TildeMODEL v2018

Already now, we need to prepare what comes after.
Wir müssen uns bereits jetzt auf die Zeit danach vorbereiten.
TildeMODEL v2018

Yes, and now you are already making traveling plans.
Und jetzt macht sie schon Reisepläne.
OpenSubtitles v2018

Now listen, I've already explained to you.
Ich habe es dir schon erklärt.
OpenSubtitles v2018

Already now the Union is getting prepared to welcome further new Member States.
Die Union bereitet sich jetzt schon auf den Beitritt weiterer neuer Mitgliedstaaten vor.
TildeMODEL v2018

The last time I ate, it was midday, now it's already evening.
Das letzte Mal aß ich zu Mittag, jetzt ist schon Abend.
OpenSubtitles v2018

Already now trade between the EU and ASEAN is substantial.
Bereits jetzt ist der Handel zwischen der EU und dem ASEAN beachtlich.
TildeMODEL v2018

Now, we already know there's smoke.
Wir wissen bereits, da ist Rauch,
OpenSubtitles v2018

Now, he's already made it to Spinal Descent.
Er hat es schon zu Spinal Descent geschafft.
OpenSubtitles v2018

Now, we already knew he was into cocaine.
Wir wussten bereits, dass er auf Kokain war.
OpenSubtitles v2018