Translation of "Nothing more than" in German
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
Europarl v8
It
is
a
drafting
point
and
nothing
more
than
that.
Es
ist
ein
Entwurfspunkt
und
sonst
nichts.
Europarl v8
There
is
therefore
nothing
more
important
than
democratic
accountability
of
monetary
policy.
Es
gibt
also
nichts
Wichtigeres
als
die
demokratische
Kontrolle
der
Währungspolitik.
Europarl v8
A
statement
from
the
Council
which
is
not
followed
by
a
debate
is
nothing
more
than
a
Council
press
conference!
Eine
Ratserklärung
ohne
anschließende
Debatte
ist
jedoch
nichts
als
eine
Pressekonferenz
des
Rates!
Europarl v8
He
did
nothing
more
than
make
empty
general
statements
that
we
had
heard
before
Nichts
als
leere
Gemeinplätze,
die
wir
schon
kannten.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
making
the
end
waste
products
viable,
and
nothing
more
than
that.
Es
handelt
sich
um
eine
wünschenswerte
Verwertung
für
den
Restmüll,
mehr
nicht.
Europarl v8
All
this
moaning
about
structural
weaknesses
and
past
mistakes,
that
is
nothing
more
than
a
lament
now.
Die
Klagelieder
über
Strukturschwächen
und
Fehler
der
Vergangenheit
sind
nur
noch
Lamento.
Europarl v8
Unfortunately,
these
terms
sometimes
become
nothing
more
than
fine
words.
Leider
bleiben
von
diesen
Begriffen
manchmal
nur
schöne
Worte
übrig.
Europarl v8
Without
oil,
Colonel
Gaddafi
would
have
been
nothing
more
than
a
local
tinpot
dictator.
Ohne
Öl
wäre
Oberst
Gaddafi
nicht
mehr
als
ein
lokaler
Westentaschendiktator.
Europarl v8
The
body
is
nothing
more
than
an
instrument
in
order
to
improve
regulatory
consistency.
Das
Gremium
ist
nichts
weiter
als
ein
Instrument
zur
Verbesserung
der
regulatorischen
Einheitlichkeit.
Europarl v8
There
is
nothing
more
important
than
freedom,
health
and
life
itself.
Es
gibt
nichts
Wichtigeres
als
Freiheit,
Gesundheit
und
das
Leben
selbst.
Europarl v8
Meanwhile,
he
had
nothing
more
than
pious
messages
of
hope
for
increased
employment.
Zur
Verbesserung
der
Beschäftigungssituation
konnte
er
wiederum
nur
fromme
Wünsche
äußern.
Europarl v8
I
hope
that
this
question
mark
remains
nothing
more
than
a
question
mark!
Ich
hoffe,
meine
Zweifel
bewahrheiten
sich
nicht!
Europarl v8
I
said
nothing
more
than
that,
nor
did
I
wish
to
do
so.
Mehr
habe
ich
nicht
gesagt,
mehr
wollte
ich
auch
nicht
sagen.
Europarl v8
There
is
nothing
more
noble
than
solidarity.
Es
gibt
nichts
Edleres
als
die
Solidarität.
Europarl v8
Nothing
scares
terrorists
more
than
our
ability
to
react.
Nichts
macht
Terroristen
mehr
Angst
als
unsere
Fähigkeit
zu
reagieren.
Europarl v8
They
lead
to
nothing
more
than
a
headache
the
next
morning.
Sie
führen
nur
zu
Kopfschmerz
am
Tag
darauf.
Europarl v8