Translation of "Not to mention that" in German
But
some
people
here
do
not
even
want
to
mention
that.
Doch
einige
hier
wollen
nicht
einmal
das
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
I
told
you
not
to
mention
that
in
her
presence.
Ich
habe
dir
doch
gesagt,
das
nicht
in
ihrer
Gegenwart
anzusprechen.
Tatoeba v2021-03-10
Nonetheless,
he
did
not
forget
to
mention
that
completing
the
banking
union
had
been
the
Eurozone's
greatest
reform
to
date.
Allerdings
sei
die
Vollendung
der
Bankenunion
bisher
die
größte
Reform
des
Euroraums
gewesen.
TildeMODEL v2018
Not
to
mention
that
my
father
felt
the
same
way.
Ganz
abgesehen
davon,
dass
es
meinem
Vater
genauso
ging.
OpenSubtitles v2018
You'd
be
wise
not
to
mention
that
woman's
name
for
the
next
few
days.
Es
wäre
klug,
den
Namen
dieser
Frau
nicht
zu
erwähnen.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
that
John
Ford
sky.
Nicht
zu
erwähnen,
der
John
Ford
Himmel.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
the
police
cleared
this
place
floor
by
floor.
Nicht
zu
erwähnen,
dass
die
Polizei
Etage
für
Etage
geräumt
hat.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
Lyle
escaped
on
your
watch
and
is
still
on
the
loose.
Abgesehen
davon
ist
Lyle
während
deiner
Wache
geflohen
und
noch
auf
der
Flucht.
OpenSubtitles v2018
I
asked
her
not
to
mention
that.
Ich
habe
sie
darum
gebeten
das
nicht
zu
erwähnen.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
my
mother
made
her
life
absolutely
miserable.
Abgesehen
davon
machte
meine
Mutter
ihr
das
Leben
zur
Hölle.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
there's
something
wrong
with
him.
Ganz
abgesehen
von
der
Tatsache,
das
etwas
mit
ihm
nicht
stimmt.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
that
little
cutlet,
Sam
Sparks.
Ganz
zu
schweigen
von
dieser
kleinen
Schnecke,
Sam
Sparks.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
that
it'll
kill
you.
Abgesehen
davon,
dass
es
dich
umbringen
würde.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
David
pretty
much
hates
you.
Nicht
zu
erwähnen,
dass
David
dich
mehr
oder
weniger
hasst.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
there
are
civilians
down
there
that
are
still
alive.
Außerdem
sind
immer
noch
Zivilisten
da
unten,
die
noch
am
Leben
sind.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
the
last
time
we
were
together
you
kind
of
ripped
me
off.
Abgesehen
davon,
dass
du
mich
beim
letzten
Mal
quasi
zerrissen
hast.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
helicopters
are
very
expensive,
Ganz
zu
schweigen
von
der
Tatsache,
dass
ein
Helikopter
teuer
ist.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
fact
that
he
called
me
a
sell-out.
Außerdem
hat
er
mich
einen
Verräter
genannt.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention,
that
she
herself
wound
up
as
dinner.
Abgesehen
davon,
dass
sie
selbst
als
Mahlzeit
endete.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
the
scouts
that
have
suddenly
added
a
detour
to
Smallville.
Nicht
zu
vergessen
die
Talentsucher,
die
plötzlich
nach
Smallville
kommen.
OpenSubtitles v2018
Not
to
mention
that
it's
possible
your
father
doesn't
remember.
Es
ist
auch
möglich,
dass
er
sich
nicht
erinnert.
OpenSubtitles v2018