Translation of "In the above mentioned" in German

The publication of this Regulation in the above mentioned Official Journal is annulled.
Die Veröffentlichung der Verordnung im oben genannten Amtsblatt wird annulliert.
DGT v2019

This point therefore merits attention in the evaluation mentioned above.
Dieser Punkt muß deshalb bei der angesprochenen Prüfung auch berücksichtigt werden.
Europarl v8

In spite of the above-mentioned reservations, I support the adoption of the report.
Ungeachtet der genannten Vorbehalte bin ich für die Annahme des Berichts.
Europarl v8

The risk is increased in case of the above-mentioned treatment combinations.
Ein erhöhtes Risiko besteht bei gleichzeitiger Behandlung mit den oben angeführten Arzneimitteln.
EMEA v3

His mission and functions are also defined in the above mentioned annex.
Sein Auftrag und seine Funktionen sind ebenfalls im oben genannten Anhang festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

The Community contribution will be granted in accordance with the above mentioned decisions.
Der Beitrag der Gemeinschaft wird gemäß den oben genannten Beschlüssen gewährt.
TildeMODEL v2018

The EESC stands unreservedly by the conclusions it drew in the above-mentioned opinion.
Der Ausschuss hält an den Schlussfolgerungen dieser Stellungnahme uneingeschränkt fest.
TildeMODEL v2018

The EESC stands unreservedly by the conclusions it drew in the above?mentioned opinion.
Der Ausschuss hält an den Schlussfolgerungen dieser Stellungnahme uneingeschränkt fest.
TildeMODEL v2018

The pool depreciation is, in terms of the above-mentioned aspects, also appropriate.
Auch die Poolabschreibung ist unter den genannten Aspekten sachgerecht.
TildeMODEL v2018

Some areas below are already included in the above mentioned strategy paper of the Commission.
Einige dieser Bereiche sind bereits in dem oben genannten Strategiepapier der Kommission enthalten.
TildeMODEL v2018

Based on this definition, the transaction would have raised competition problems in the two above-mentioned French regions.
Folglich hätte die Transaktion in den beiden genannten französischen Regionen Wettbewerbsprobleme hervorgerufen.
TildeMODEL v2018

In some instances, the above mentioned tools are mandatory, in others voluntary.
In einigen Fällen sind die genannten Instrumente verbindlich, in anderen freiwillig.
TildeMODEL v2018

The first referrals submitted in accordance with these arrangements are indicated in the above-mentioned list.
Die ersten nach die­ser neuen Regelung eingegangenen Befassungen sind nachstehender Liste zu entnehmen.
TildeMODEL v2018

A directive is also attached repealing existing legislation in the above-mentioned fields.
Ihnen folgt eine Richtlinie zur Aufhebung bestehender Rechtsvorschriften in diesen Bereichen.
TildeMODEL v2018

See in particular the above-mentioned Exxon/Mobil Decision (paragraphs 25 and 27).
Siehe insbesondere die genannte Exxon/Mobil-Entscheidung (Erwägungsgründe 25 und 27).
DGT v2019

The publication of the Decision in the above mentioned Official Journal is annulled.
Die Veröffentlichung des Beschlusses in dem vorstehend genannten Amtsblatt wird annulliert.
DGT v2019

In particular, concerning the above-mentioned activities, these BAT conclusions cover the following:
Hinsichtlich der oben angeführten Tätigkeiten betreffen diese BVT-Schlussfolgerungen insbesondere:
DGT v2019

See in particular the above-mentioned Exxon/Mobil Decision (recitals 25 and 27).
Siehe insbesondere die genannte Exxon/Mobil-Entscheidung (Erwägungsgründe 25 und 27).
DGT v2019

See in particular the above-mentioned Gaz de France/Suez Decision.
Siehe insbesondere die genannte Entscheidung Gaz de France/Suez.
DGT v2019

These matters will also be dealt with in the above-mentioned guidelines to be published by the Commission.
Die oben angesprochenen Leitlinien der Kommission werden auch auf diese Fragen eingehen.
TildeMODEL v2018

This position is shared by the ECB in the opinion mentioned above.
Diese Haltung wird von der EZB in ihrer o.g. Stellungnahme geteilt.
TildeMODEL v2018