Translation of "In the above mentioned" in German
The
publication
of
this
Regulation
in
the
above
mentioned
Official
Journal
is
annulled.
Die
Veröffentlichung
der
Verordnung
im
oben
genannten
Amtsblatt
wird
annulliert.
DGT v2019
This
point
therefore
merits
attention
in
the
evaluation
mentioned
above.
Dieser
Punkt
muß
deshalb
bei
der
angesprochenen
Prüfung
auch
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
In
spite
of
the
above-mentioned
reservations,
I
support
the
adoption
of
the
report.
Ungeachtet
der
genannten
Vorbehalte
bin
ich
für
die
Annahme
des
Berichts.
Europarl v8
The
risk
is
increased
in
case
of
the
above-mentioned
treatment
combinations.
Ein
erhöhtes
Risiko
besteht
bei
gleichzeitiger
Behandlung
mit
den
oben
angeführten
Arzneimitteln.
EMEA v3
His
mission
and
functions
are
also
defined
in
the
above
mentioned
annex.
Sein
Auftrag
und
seine
Funktionen
sind
ebenfalls
im
oben
genannten
Anhang
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
The
Community
contribution
will
be
granted
in
accordance
with
the
above
mentioned
decisions.
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
wird
gemäß
den
oben
genannten
Beschlüssen
gewährt.
TildeMODEL v2018
The
EESC
stands
unreservedly
by
the
conclusions
it
drew
in
the
above-mentioned
opinion.
Der
Ausschuss
hält
an
den
Schlussfolgerungen
dieser
Stellungnahme
uneingeschränkt
fest.
TildeMODEL v2018
The
EESC
stands
unreservedly
by
the
conclusions
it
drew
in
the
above?mentioned
opinion.
Der
Ausschuss
hält
an
den
Schlussfolgerungen
dieser
Stellungnahme
uneingeschränkt
fest.
TildeMODEL v2018
The
pool
depreciation
is,
in
terms
of
the
above-mentioned
aspects,
also
appropriate.
Auch
die
Poolabschreibung
ist
unter
den
genannten
Aspekten
sachgerecht.
TildeMODEL v2018
Some
areas
below
are
already
included
in
the
above
mentioned
strategy
paper
of
the
Commission.
Einige
dieser
Bereiche
sind
bereits
in
dem
oben
genannten
Strategiepapier
der
Kommission
enthalten.
TildeMODEL v2018
Based
on
this
definition,
the
transaction
would
have
raised
competition
problems
in
the
two
above-mentioned
French
regions.
Folglich
hätte
die
Transaktion
in
den
beiden
genannten
französischen
Regionen
Wettbewerbsprobleme
hervorgerufen.
TildeMODEL v2018
In
some
instances,
the
above
mentioned
tools
are
mandatory,
in
others
voluntary.
In
einigen
Fällen
sind
die
genannten
Instrumente
verbindlich,
in
anderen
freiwillig.
TildeMODEL v2018
The
first
referrals
submitted
in
accordance
with
these
arrangements
are
indicated
in
the
above-mentioned
list.
Die
ersten
nach
dieser
neuen
Regelung
eingegangenen
Befassungen
sind
nachstehender
Liste
zu
entnehmen.
TildeMODEL v2018
A
directive
is
also
attached
repealing
existing
legislation
in
the
above-mentioned
fields.
Ihnen
folgt
eine
Richtlinie
zur
Aufhebung
bestehender
Rechtsvorschriften
in
diesen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
See
in
particular
the
above-mentioned
Exxon/Mobil
Decision
(paragraphs
25
and
27).
Siehe
insbesondere
die
genannte
Exxon/Mobil-Entscheidung
(Erwägungsgründe
25
und
27).
DGT v2019
The
publication
of
the
Decision
in
the
above
mentioned
Official
Journal
is
annulled.
Die
Veröffentlichung
des
Beschlusses
in
dem
vorstehend
genannten
Amtsblatt
wird
annulliert.
DGT v2019
In
particular,
concerning
the
above-mentioned
activities,
these
BAT
conclusions
cover
the
following:
Hinsichtlich
der
oben
angeführten
Tätigkeiten
betreffen
diese
BVT-Schlussfolgerungen
insbesondere:
DGT v2019
See
in
particular
the
above-mentioned
Exxon/Mobil
Decision
(recitals
25
and
27).
Siehe
insbesondere
die
genannte
Exxon/Mobil-Entscheidung
(Erwägungsgründe
25
und
27).
DGT v2019
See
in
particular
the
above-mentioned
Gaz
de
France/Suez
Decision.
Siehe
insbesondere
die
genannte
Entscheidung
Gaz
de
France/Suez.
DGT v2019
These
matters
will
also
be
dealt
with
in
the
above-mentioned
guidelines
to
be
published
by
the
Commission.
Die
oben
angesprochenen
Leitlinien
der
Kommission
werden
auch
auf
diese
Fragen
eingehen.
TildeMODEL v2018
This
position
is
shared
by
the
ECB
in
the
opinion
mentioned
above.
Diese
Haltung
wird
von
der
EZB
in
ihrer
o.g.
Stellungnahme
geteilt.
TildeMODEL v2018