Translation of "Not the least of which" in German
Not
the
least
of
which
is
when
to
keep
my
mouth
shut.
Nicht
zuletzt,
wann
ich
meinen
Mund
zu
halten
habe.
OpenSubtitles v2018
Not
the
least
of
which
being,
ha,
I've
fallen
for
someone
else.
Der
wichtigste
davon
ist,
dass
ich
mich
in
jemand
anderen
verliebt
habe.
OpenSubtitles v2018
Sidney
Bristow
has
made
numerous
mistakes,
not
the
least
of
which
was
her
most
recent
mission.
Bristow
hat
viele
Fehler
gemacht,
nicht
zuletzt
ihr
jüngster
Auftrag.
OpenSubtitles v2018
Not
the
least
of
which
are
the
two
murders
that
happened
here.
Die
zwei
Morde,
die
hier
geschahen,
sind
ein
Teil
davon.
OpenSubtitles v2018
Not
the
least
of
which
is
the
little
pine-weasel.
Nur
eine
davon
ist
das
Wiesel.
OpenSubtitles v2018
We've
got
an
awful
lot
to
accomplish
this
evening,
not
the
least
of
which...
is
the
unveiling
of
the
finest
automobile
ever
engineered
by
man.
Wir
wollen
heute
das
tollste
Auto,
das
je
erschaffen
wurde,
enthüllen.
OpenSubtitles v2018
This
requires
significant
technical
progress,
not
the
least
of
which
is
360-degree
environment
recognition
technology.
Dies
setzt
erhebliche
technische
Fortschritte
voraus,
nicht
zuletzt
in
der
360-Grad-Umfelderkennung.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
problems
with
such
explanations,
not
the
least
of
which
is
the
lack
of
any
direct
evidence
of
cooking.
Allerdings
ist
die
abseitige
Lage
und
das
Außer-Nutzung-Gehen
dieser
Plätze
nach
der
Bronzezeit
nicht
erklärbar.
Wikipedia v1.0
Dairy
products,
in
general,
have
a
lot
of
other
products
associated
with
it,
not
the
least
of
which
is
pus.
Milchprodukte
im
Allgemeinen
stehen
mit
vielen
anderen
Produkten
in
Verbindung,
nicht
zuletzt
mit
Eiter.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
a
few
questions
first,
not
the
least
of
which
is,
why
now?
Nun,
ich
habe
erst
ein
paar
Fragen,
nicht
zuletzt
die,
warum
jetzt?
OpenSubtitles v2018
I've
lost
a
lot
of
things
these
last
few
months,
not
the
least
of
which
is
your
trust.
Ich
habe
in
den
letzten
Monaten
viele
Dinge
verloren,
aber
nicht
im
Geringsten
Ihr
Vertrauen.
OpenSubtitles v2018
The
symbol
has
undergone
several
transitions,
not
the
least
of
which
are
moves
around
the
city.
Das
Symbol
hat
mehrere
Übergänge
unterzogen,
nicht
zuletzt
von
denen
bewegt
sich
um
die
Stadt.
ParaCrawl v7.1
Allah
sent
him
with
a
number
of
miracles,
not
the
least
of
which
was
the
Quran.
Allah
sandte
ihn
mit
mehreren
Wundern,
von
denen
nicht
zuletzt
der
Koran
zu
nennen
wäre.
ParaCrawl v7.1
However,
some
of
the
points
in
the
report
remain
problematic,
not
least
the
question
of
which
language
should
be
used
to
give
information
to
the
applicant.
Einige
der
Punkte
in
dem
Bericht
bleiben
jedoch
problematisch,
nicht
zuletzt
die
Frage,
welche
Sprache
verwendet
werden
sollte,
um
dem
Bewerber
Informationen
mitzuteilen.
Europarl v8
Negotiations
fell
through
however
for
various
reasons,
not
in
the
least
of
which
was
that
he
would
not
give
up
his
beloved
duchies
in
favor
of
the
Greek
throne.
Das
Anrecht
auf
außereheliche
Beziehungen,
das
er
für
sich
in
Anspruch
nahm,
ließ
er
allerdings
nicht
in
gleichem
Maße
für
seine
junge
Ehefrau
gelten.
Wikipedia v1.0
Boris,
I
am
more
than
grateful
for
all
the
ways
you've
changed
my
life,
not
the
least
of
which
is
making
Hankmed
possible,
and
to
be
honest,
I've
enjoyed
helping
you
in
your
work.
Boris,
ich
bin
mehr
als
dankbar,
für
alle
Arten,
auf
die
du
mein
Leben
verändert
hast,
nicht
zuletzt,
was
Hankmed
erst
ermöglicht
hat,
und
um
ehrlich
zu
sein,
habe
ich
es
genossen
Dir
bei
deiner
Arbeit
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
Whilst
I'd
like
to
cure
you
to
make
more
hybrids,
I
do
have
other
reasons
for
finding
the
cure,
not
the
least
of
which
is
destroying
it
so
you
lot
can't
use
it
against
me.
Obwohl
ich
dich
gerne
heilen
würde
um
mehr
Kreuzungen
zu
machen,
habe
ich
andere
Gründe
die
Heilung
zu
finden,
nicht
zuletzt
um
sie
zu
zerstören,
damit
ihr
Leute
sie
nicht
gegen
mich
einsetzen
könnt.
OpenSubtitles v2018