Translation of "Not sought" in German

Again, that is an area we have not sought to change.
Auch hier haben wir nicht versucht, Änderungen vorzunehmen.
Europarl v8

We have not sought any real ways out of the constitutional crisis facing Europe.
Wir haben nicht nach einem echten Ausweg aus der europäischen Verfassungskrise gesucht.
Europarl v8

The family has not sought the decision of an Austrian authority since then.
Die Entscheidung einer österreichischen Instanz wurde seither von der Familie nicht angestrebt.
Wikipedia v1.0

This time he has not sought out superficial charms.
Er hat sich nicht von oberflächlichen Reizen bestricken lassen.
OpenSubtitles v2018

Protection of the name "ÊñÞôçò" (Kritis) is not sought.
Der Schutz des Namens "ÊñÞôçò" (Kritis) ist nicht beantragt.
TildeMODEL v2018

As in previous years, the Committee on the Environment has not sought a large part of the Community budget to implement its work - despite being the largest single legislative committee in Parliament.
Der Zusammenschluß der europäischen Rechten wird diesem Haushalt nicht zustimmen.
EUbookshop v2

Their opinion has not been sought or has not been taken into consideration.
Ihre Meinung wurde nicht eingeholt oder nicht in Betracht gezogen.
Europarl v8

However, such services will not automatically be sought from psychologists.
Solche Dienstleistungen werden jedoch nicht automatisch von PsychologInnen nachgefragt werden.
ParaCrawl v7.1

Diversification is not sought by these nouveau tycoons and they have no core investment strategy.
Diversifikation wird nicht von diesen nouveau Industriemagnaten gesucht und sie haben keine Kernanlagestrategie.
ParaCrawl v7.1

But our specialists' expert knowledge is not only sought-after in customer-specific development projects .
Doch nicht nur in kundenspezifischen Entwicklungsprojekten ist das Leiterplatten -Fachwissen unserer Spezialisten gefragt.
ParaCrawl v7.1

Initiation is not to be sought through savagery.
Einweihung kann nicht durch Barbarei erkundet werden.
ParaCrawl v7.1

Humility and meek-ness were lacking and the forgiveness of sins was not sought after.
Die Demut und Sanftmut fehlte und die Vergebung der Sünden war nicht gefragt.
ParaCrawl v7.1

Larger volumes of the cement dough are not sought.
Größere Volumina des Zementteigs werden nicht angestrebt.
EuroPat v2

This leads to elaborate renaturalisation measures often not achieving the sought-after success.
Das führt dazu, dass aufwendige Renaturierungsmaßnahmen oft nicht den gewünschten Erfolg bringen.
ParaCrawl v7.1

So far, the tests have not produced the sought-after results.
Bislang zeigten die Tests nicht die erwünschten Resultate.
ParaCrawl v7.1

Where authorisation is not sought, the transaction will be declined.
Wird eine Genehmigun\g nicht angefordert, wird die Transaktion abgelehnt werden.
ParaCrawl v7.1