Translation of "Not sought" in German
Again,
that
is
an
area
we
have
not
sought
to
change.
Auch
hier
haben
wir
nicht
versucht,
Änderungen
vorzunehmen.
Europarl v8
We
have
not
sought
any
real
ways
out
of
the
constitutional
crisis
facing
Europe.
Wir
haben
nicht
nach
einem
echten
Ausweg
aus
der
europäischen
Verfassungskrise
gesucht.
Europarl v8
The
family
has
not
sought
the
decision
of
an
Austrian
authority
since
then.
Die
Entscheidung
einer
österreichischen
Instanz
wurde
seither
von
der
Familie
nicht
angestrebt.
Wikipedia v1.0
This
time
he
has
not
sought
out
superficial
charms.
Er
hat
sich
nicht
von
oberflächlichen
Reizen
bestricken
lassen.
OpenSubtitles v2018
Protection
of
the
name
"ÊñÞôçò"
(Kritis)
is
not
sought.
Der
Schutz
des
Namens
"ÊñÞôçò"
(Kritis)
ist
nicht
beantragt.
TildeMODEL v2018
As
in
previous
years,
the
Committee
on
the
Environment
has
not
sought
a
large
part
of
the
Community
budget
to
implement
its
work
-
despite
being
the
largest
single
legislative
committee
in
Parliament.
Der
Zusammenschluß
der
europäischen
Rechten
wird
diesem
Haushalt
nicht
zustimmen.
EUbookshop v2
Their
opinion
has
not
been
sought
or
has
not
been
taken
into
consideration.
Ihre
Meinung
wurde
nicht
eingeholt
oder
nicht
in
Betracht
gezogen.
Europarl v8
However,
such
services
will
not
automatically
be
sought
from
psychologists.
Solche
Dienstleistungen
werden
jedoch
nicht
automatisch
von
PsychologInnen
nachgefragt
werden.
ParaCrawl v7.1
Diversification
is
not
sought
by
these
nouveau
tycoons
and
they
have
no
core
investment
strategy.
Diversifikation
wird
nicht
von
diesen
nouveau
Industriemagnaten
gesucht
und
sie
haben
keine
Kernanlagestrategie.
ParaCrawl v7.1
But
our
specialists'
expert
knowledge
is
not
only
sought-after
in
customer-specific
development
projects
.
Doch
nicht
nur
in
kundenspezifischen
Entwicklungsprojekten
ist
das
Leiterplatten
-Fachwissen
unserer
Spezialisten
gefragt.
ParaCrawl v7.1
Initiation
is
not
to
be
sought
through
savagery.
Einweihung
kann
nicht
durch
Barbarei
erkundet
werden.
ParaCrawl v7.1
Humility
and
meek-ness
were
lacking
and
the
forgiveness
of
sins
was
not
sought
after.
Die
Demut
und
Sanftmut
fehlte
und
die
Vergebung
der
Sünden
war
nicht
gefragt.
ParaCrawl v7.1
Larger
volumes
of
the
cement
dough
are
not
sought.
Größere
Volumina
des
Zementteigs
werden
nicht
angestrebt.
EuroPat v2
This
leads
to
elaborate
renaturalisation
measures
often
not
achieving
the
sought-after
success.
Das
führt
dazu,
dass
aufwendige
Renaturierungsmaßnahmen
oft
nicht
den
gewünschten
Erfolg
bringen.
ParaCrawl v7.1
So
far,
the
tests
have
not
produced
the
sought-after
results.
Bislang
zeigten
die
Tests
nicht
die
erwünschten
Resultate.
ParaCrawl v7.1
Where
authorisation
is
not
sought,
the
transaction
will
be
declined.
Wird
eine
Genehmigun\g
nicht
angefordert,
wird
die
Transaktion
abgelehnt
werden.
ParaCrawl v7.1