Translation of "Not regular" in German

I do not think regular debates on this basis are helpful.
Ich halte regelmäßige Debatten auf dieser Basis nicht für hilfreich.
Europarl v8

Nonetheless, about half of the countries in the Union are not implementing regular screening programmes.
Trotzdem werden in der Hälfte der Mitgliedstaaten keine regelmäßigen Vorsorgeuntersuchungen durchgeführt.
Europarl v8

Can not overwrite regular printer with special printer settings.
Ein regulärer Drucker kann nicht mit den Einstellungen eines Spezialdruckers überschrieben werden.
KDE4 v2

She's not among the regular employees of this company.
Sie gehört nicht zu den fest Angestellten in dieser Firma.
Tatoeba v2021-03-10

She's not a regular employee of this company.
Sie ist keine feste Angestellte in dieser Firma.
Tatoeba v2021-03-10

Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Die die Abgabe nicht entrichten und das Jenseits verleugnen!
Tanzil v1

This medicinal product is not intended for regular or continuous administration.
Dieses Arzneimittel ist nicht zur regelmäßigen oder fortgesetzten Verabreichung gedacht.
ELRC_2682 v1

Thus, mechanically separated meat is not comparable with regular meat.
Daher ist Separatorenfleisch nicht mit normalem Fleisch zu vergleichen.
DGT v2019

So he's not a regular rat or even a super-rat.
Dann ist er eben keine normale Ratte, oder sogar 'ne Superratte.
OpenSubtitles v2018

This regulator is not as regular as it was.
Dieser Regler ist nicht so geregelt wie er mal war.
OpenSubtitles v2018

No, you're not a regular coward.
Nein, du bist kein regulärer Feigling.
OpenSubtitles v2018

She will not be our regular Treasure Girl.
Sie wird nicht wirklich die Glücksfee werden.
OpenSubtitles v2018

And they are not regular soldiers.
Und es sind keine regulären Soldaten.
OpenSubtitles v2018

I can afford clearance, not the regular-priced stuff, okay?
Ich kann mir die normalen Preise nicht leisten, okay?
OpenSubtitles v2018

We're not in a regular car, alright?
Wir sind nicht in einem normalen Auto, okay?
OpenSubtitles v2018

Members of the Committee visit the Community Institutions in Brussels, though not on a regular basis.
Mitglieder des Ausschusses haben die Gemeinschaftsorgane in Brüssel in unregelmäßigen Abständen besucht.
EUbookshop v2

Turns out, he's not a regular art thief.
Wie sich rausstellt, ist er kein normaler Kunstdieb.
OpenSubtitles v2018

Members of the committee visit the Community institutions in Brussels, though not on a regular basis.
Mitglieder des Ausschusses haben die Gemeinschaftsorgane in Brüssel in unregelmäßigen Abständen besucht.
EUbookshop v2