Translation of "Not quite the same" in German

But it is not quite the same here in Brussels, is it Geoffrey?
Aber hier in Brüssel ist es etwas Anderes, nicht wahr, Geoffrey?
Europarl v8

The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Die Menschenrechte des einen sind nicht ganz dieselben wie die Menschenrechte des anderen.
Europarl v8

It's not quite the same thing, my dear.
Das ist nicht ganz dasselbe, mein Kind.
OpenSubtitles v2018

We may not take quite the same attitude.
Wir sind vielleicht nicht ganz der selben Auffassung.
OpenSubtitles v2018

No, not quite the same, Inspector.
Es war nicht so wie sonst, Inspektor.
OpenSubtitles v2018

It's not quite the same thing, Laurel.
Es ist nicht wirklich das Gleiche, Laurel.
OpenSubtitles v2018

Not quite the same.
Das ist nicht ganz das Gleiche.
OpenSubtitles v2018

Magic similar to yours, dearie, though not quite the same.
Magie, die deiner ähnlich ist, Liebes, doch nicht vollkommen gleich.
OpenSubtitles v2018

It's not quite the same with 20 chaperones hiding behind every fern.
Aber es ist nicht zu vergleichen mit 20 Anstandsdamen hinter jedem Farnwedel.
OpenSubtitles v2018

That's not quite the same as a bicycle racer.
Das ist nicht ganz dasselbe wie ein Radrennfahrer.
OpenSubtitles v2018

That's not quite the same, is it?
Das ist nicht ganz das Gleiche.
OpenSubtitles v2018

A lot of hypochondriacs, but that's not quite the same.
Lauter Hypochonder, aber das ist nicht dasselbe.
OpenSubtitles v2018

What is revealed is that while the Ministers show concern for human rights in the Soviet Union, they do not display quite the same sensitivity regarding human rights within an actual EEC country.
Diese Frage sollte meiner Ansicht nach an den Vertreter der Kommission gerichtet werden.
EUbookshop v2

As can be seen the reference point is not quite the same in the LFS and the Education register.
In der Arbeitskräfteerhebung und im Bildungsregister wird also nicht ganz derselbe Bezugspunkt verwendet.
EUbookshop v2

They do not have quite the same sense of customer satisfaction in Lombok.
Sie haben nicht ganz das gleiche Gefühl der Zufriedenheit in Lombok .
ParaCrawl v7.1

The conditions, however, are not quite the same.
Die Bedingungen sind jedoch nicht ganz dieselben.
ParaCrawl v7.1

BPXWDYN is closely realated to ALLOCATE but it is not quite the same.
Es ist stark verwandt mit ALLOCATE aber doch nicht ganz das gleiche.
ParaCrawl v7.1

Which is not quite the same as normalize.
Welche ist nicht ganz dasselbe wie zu normalisieren.
ParaCrawl v7.1

A false diamond is not quite the same as a synthetic diamond.
Ein gefälschter Diamant ist nicht genau das Gleiche wie ein synthetischer Diamant.
ParaCrawl v7.1

But a computer is not quite the same as a living being.
Doch ein Computer ist nicht das gleiche wie ein Lebewesen.
ParaCrawl v7.1

A molar pregnancy is not quite the same as a miscarriage.
Eine molare Schwangerschaft ist nicht ganz genau dasselbe wie eine Fehlgeburt.
ParaCrawl v7.1

It's not quite the same as 80's art.
Das ist nicht ganz das Gleiche wie die 80er.
ParaCrawl v7.1

It is almost, but not quite, the same as the rug on the stairs.
Sie ist fast, aber nicht ganz, dasselbe wie der Treppenläufer.
ParaCrawl v7.1