Translation of "Not neither nor" in German

This ban is not justified, neither scientifically nor legally.
Das Verbot ist weder aus rechtlicher noch aus wissenschaftlicher Sicht gerechtfertigt.
Europarl v8

You knew it not, neither you nor your people, before this.
Nicht gekannt hast du sie, auch nicht deine Leute vorher.
Tanzil v1

I hope it did not have neither brothers nor sisters.
Ich wünschte, ich hätte keine Geschwister!
OpenSubtitles v2018

This unique tower could not destroy neither war nor time.
Diese einzigartige Turm konnte weder Krieg noch nicht Zeit zu zerstören.
ParaCrawl v7.1

I do not judge, do not justify, and do not manipulate, neither myself nor other people.
Ich urteile nicht, ich rechtfertige und manipuliere weder mich noch die anderen.
CCAligned v1

That heart did not know neither troubles, nor alarms,
Damit das Herz weder der Noten, noch der Besorgnisse wusste,
ParaCrawl v7.1

Organic permanent that does not contain neither Ammonia nor Thioglycolic Acid.
Bio bleibende Karte, die nicht weder Ammoniak noch Thioglycolic Säureenthält.
ParaCrawl v7.1

After that, the apartment can not be neither people nor pets for several hours.
Danach kann die Wohnung nicht für mehrere Stunden weder Menschen noch Haustiere sein.
ParaCrawl v7.1

The larvae themselves do not bite neither animals nor humans.
Die Larven selbst beißen weder Tiere noch Menschen.
ParaCrawl v7.1

Here it is not necessary neither publicism, nor advertising, the literature.
Hier ist weder die Publizistik, noch die Werbung, die Literatur nötig.
ParaCrawl v7.1

Rest do not know neither heart, nor hands,
Die Ruhe wissen weder das Herz, noch der Hand,
ParaCrawl v7.1

And then will not help neither threats nor punishment, nor encouraging.
Und dann helfen keine Bedrohung oder Bestrafung oder Belohnung.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the disease does not spare neither young, nor elderly, nor children.
Leider schont die Krankheit weder junge, ältere Menschen noch Kinder.
ParaCrawl v7.1

Contra: not certified, neither FIPS nor other.
Contra: Nicht zertifiziert, weder FIPS noch sonstwie.
ParaCrawl v7.1

That has not happened, neither gradually nor in any other way.
Das ist nicht geschehen, weder schrittweise noch auf irgendeine andere Art und Weise.
Europarl v8

But I do not feel neither contempt nor rancor for the king who abandoned me.
Aber ich fühle weder Zorn noch Verachtung für den Souverän, der mich im Stich ließ.
OpenSubtitles v2018

Only small cosmetic blemishes not affecting neither sound nor ergonomics and reflected in the price.
Nur kleine kosmetische Makel, die nicht weder Ton noch Ergonomie und widerspiegelt im Preis betreffen.
CCAligned v1

Because he sees … the dogma, it is not “neither mine nor yours”.
Weil er sieht … il Dogma, es ist nicht “weder mein noch dein”.
ParaCrawl v7.1

But my charity has no death—my wisdom dies not, neither early nor late,
Aber meine Barmherzigkeit kennt keinen Tod, — meine Weisheit stirbt weder früh noch spät,
ParaCrawl v7.1

And pregnancy does not help neither he nor Jaime in framing it as just a crazy ruthless.
Und Schwangerschaft hilft weder er noch Jaime in framing es nur als eine verrückte rücksichtslos.
ParaCrawl v7.1