Translation of "Non-routine" in German
In
the
case
of
non-routine
movements,
an
environmental
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
outlined
in
Annex
II.
Bei
nicht
routinemäßigen
Verbringungen
wird
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
im
Sinne
von
Anhang
II
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Following
a
non-routine
translocation,
the
species
shall
be
monitored
in
accordance
with
Article
18.
Nach
einer
nicht
routinemäßigen
Umsiedlung
werden
die
betreffenden
Arten
gemäß
Artikel
18
überwacht.
DGT v2019
ATS
units
shall
transmit,
as
soon
as
practicable,
special
and
non-routine
air-reports
to:
Flugverkehrsdienststellen
übermitteln
besondere
und
nicht
routinemäßige
Flugmeldungen
so
bald
wie
möglich
an:
DGT v2019
Non-standard
employment
contracts
are
more
prevalent
among
women,
young
people
and
non-routine
manual
work.
Atypische
Arbeitsverträge
gibt
es
häufiger
bei
Frauen,
jungen
Menschen
und
nicht
routinemäßigen
manuellen
Tätigkeiten.
TildeMODEL v2018
In
particular,
give
details
on
the
frequency
of
the
inspections
and
the
conditions
specified
for
non-routine
inspections.
Geben
Sie
insbesondere
die
Häufigkeit
der
Inspektionen
und
die
für
nicht
routinemäßige
Inspektionen
festgelegten
Bedingungen
an.
DGT v2019
No,
I'm
just...
I'm
behaving
in
a
non-routine
manner.
Ich
verhalte
mich
nicht
routinemäßig.
OpenSubtitles v2018
We
also
support
you
in
the
frame
of
non-routine
tasks
and
in
shortage
of
covering
human
resources.
Wir
unterstützen
Sie
auch
bei
nicht
routinemäßigen
Aufgaben-stellungen
und
bei
der
Abdeckung
von
personellen
Kapazitätsengpässen.
ParaCrawl v7.1
It
is
applied
to
very
large-scale,
one-time,
complex,
non-routine
infrastructure
and
Research
and
Development
projects.
Es
gilt
für
einmalige
große,
komplexe,
nicht
standardisierte
Infrastruktur-,
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekte.
ParaCrawl v7.1
Level
3:
competence
in
a
broad
range
of
varied
work
activities
performed
in
a
wide
variety
of
contexts
and
most
of
which
are
complex
and
non-routine.
Niveau
3:
Befähigung
zur
Ausübung
einer
großen
Anzahl
unterschiedlicher
Tätigkeiten
in
sehr
unterschiedlichen
Situationen,
wobei
es
sich
zum
Großteil
um
komplizierte,
nicht
wiederkehrende
Tätigkeiten
handelt.
DGT v2019
Greater
competition
and
the
adoption
of
new
technologies
increased
the
demand
for,
and
incomes
of,
highly
skilled,
talented,
and
educated
workers
doing
non-routine
jobs
like
consulting.
Der
erhöhte
Wettbewerb
und
die
Einführung
neuer
Technologien
steigerte
Nachfrage
und
Einkommen
für
hochqualifizierte,
talentierte
und
gebildete
Arbeitskräfte
in
Tätigkeiten,
die
nicht
mechanisch
ausgeführt
werden
können,
z.
B.
der
Beratung.
News-Commentary v14
In
the
US,
for
example,
labor-saving
technology
is
reducing
routine
white-
and
blue-collar
employment
across
the
economy,
pushing
employment
toward
non-routine
manual
or
cognitive
activities.
In
den
USA
etwa
verdrängen
Arbeit
einsparende
Technologien
in
allen
Bereichen
der
Volkswirtschaft
Routinetätigkeiten
in
Fertigung
und
Verwaltung
und
drängen
die
Beschäftigung
so
in
Richtung
nicht
routinemäßiger
manueller
oder
kognitiver
Tätigkeiten.
News-Commentary v14
In
the
case
of
non-routine
translocations
into
open
aquaculture
facilities,
the
competent
authority
may
require
that
release
of
aquatic
organisms
be
preceded
by
an
initial
pilot
release
with
specific
containment
and
preventive
measures
based
on
the
advice
and
recommendations
of
the
advisory
committee.
Bei
nicht
routinemäßigen
Verbringungen
in
offene
Aquakulturanlagen
kann
die
zuständige
Behörde
vorschreiben,
dass
dem
Einsetzen
der
Wasserorganismen
eine
Pilotphase
vorausgehen
muss,
während
der
auf
der
der
Grundlage
der
Empfehlungen
des
Beratungsausschusses
spezifische
Eindämmungs-
und
Verhütungsmaßnahmen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
non-routine
introductions,
the
release
of
aquatic
organisms
into
open
and
closed
aquaculture
facilities
shall
be
subject
to
the
conditions
set
out
in
paragraphs
2,
3
and
4.
Bei
nicht
routinemäßigen
Verbringungen
ist
das
Einsetzen
der
Wasserorganismen
in
offene
und
geschlossene
Aquakulturanlagen
an
die
Bedingungen
der
Absätze
2,
3
und
4
gebunden.
TildeMODEL v2018
The
advisory
committee
shall
give
its
opinion
on
whether
the
proposed
movement
is
a
routine
movement
or
a
non-routine
movement
and
whether
the
movement
must
be
preceded
by
quarantine
or
pilot
release
and
shall
inform
the
competent
authority.
Der
Beratungsausschuss
prüft,
ob
es
sich
bei
der
beantragten
Verbringung
um
eine
routinemäßige
oder
eine
nicht
routinemäßige
Verbringung
handelt
und
ob
vor
der
Verbringung
eine
Quarantäne
oder
Pilotphase
erforderlich
ist,
und
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
entsprechend.
TildeMODEL v2018