Translation of "No longer enough" in German

It is no longer enough to have economic growth as the sole criterion for decision making.
Das Wirtschaftswachstum reicht als alleiniges Entscheidungskriterium nicht mehr aus.
Europarl v8

Symbols and tears are no longer enough.
Erklärungen und Tränen reichen nicht länger aus.
Europarl v8

Soft law is no longer enough, and soft measures are not either.
Eine sanfte Gesetzgebung reicht nicht mehr und sanfte Maßnahmen auch nicht.
Europarl v8

It is no longer enough to say who and what is to blame.
Es reicht nicht mehr zu erklären, wer und was die Schuld trägt.
Europarl v8

It is no longer enough just to denounce it.
Es genügt nicht, sie anzuprangern.
Europarl v8

The old view of why the EU exists is no longer enough for our citizens.
Die alte Existenzbegründung für die EU reicht unseren Bürgern nicht mehr aus.
Europarl v8

As a result, that no longer seems enough on its own to give the Union legitimacy.
Daher scheinen diese Faktoren allein für die Legitimität der Union nicht mehr ausreichend.
Europarl v8

The abnormal marrow can no longer produce enough normal blood cells and as a result the spleen becomes significantly enlarged.
Das krankhafte Mark kann nicht mehr ausreichend normale Blutzellen bilden.
ELRC_2682 v1

The current crisis suggests that this is no longer enough.
Die aktuelle Krise legt nahe, dass dies nicht mehr ausreicht.
News-Commentary v14

But it is no longer enough to guarantee his unchecked power.
Doch reicht sie nicht länger, ihm uneingeschränkte Macht zu garantieren.
News-Commentary v14

Yet in today's society, this is no longer enough.
In der heutigen Gesellschaft ist das jedoch nicht mehr genug.
TildeMODEL v2018

But today that is no longer enough.
Das reicht aber aus heutiger Sicht nicht mehr aus.
TildeMODEL v2018

It is no longer enough to say that Europe is a good idea.
Es reicht freilich nicht aus zu erklären, wie notwendig Europa ist.
EUbookshop v2

My diary is no longer enough.
Mein Tagebuch reicht mir nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

He was very clear, bodyguards are no longer enough.
Er war sich sehr sicher, Leibwächter sind nicht mehr genug.
OpenSubtitles v2018

Then that's no longer enough.
Aber später reicht Ihnen das nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

I'm no longer naive enough to be a Jedi.
Ich bin nicht mehr naiv genug, um ein Jedi zu sein.
OpenSubtitles v2018

Father no longer has enough strength to do anything.
Papa hat keine Kraft mehr, irgendetwas zu tun.
OpenSubtitles v2018

The notion of kilowatt power is no longer enough.
Der Begriff der Leistung in Kilowatt reicht nämlich nicht mehr aus.
EUbookshop v2