Translation of "No longer enough" in German
It
is
no
longer
enough
to
have
economic
growth
as
the
sole
criterion
for
decision
making.
Das
Wirtschaftswachstum
reicht
als
alleiniges
Entscheidungskriterium
nicht
mehr
aus.
Europarl v8
Symbols
and
tears
are
no
longer
enough.
Erklärungen
und
Tränen
reichen
nicht
länger
aus.
Europarl v8
Soft
law
is
no
longer
enough,
and
soft
measures
are
not
either.
Eine
sanfte
Gesetzgebung
reicht
nicht
mehr
und
sanfte
Maßnahmen
auch
nicht.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
to
say
who
and
what
is
to
blame.
Es
reicht
nicht
mehr
zu
erklären,
wer
und
was
die
Schuld
trägt.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
just
to
denounce
it.
Es
genügt
nicht,
sie
anzuprangern.
Europarl v8
The
old
view
of
why
the
EU
exists
is
no
longer
enough
for
our
citizens.
Die
alte
Existenzbegründung
für
die
EU
reicht
unseren
Bürgern
nicht
mehr
aus.
Europarl v8
As
a
result,
that
no
longer
seems
enough
on
its
own
to
give
the
Union
legitimacy.
Daher
scheinen
diese
Faktoren
allein
für
die
Legitimität
der
Union
nicht
mehr
ausreichend.
Europarl v8
The
abnormal
marrow
can
no
longer
produce
enough
normal
blood
cells
and
as
a
result
the
spleen
becomes
significantly
enlarged.
Das
krankhafte
Mark
kann
nicht
mehr
ausreichend
normale
Blutzellen
bilden.
ELRC_2682 v1
The
current
crisis
suggests
that
this
is
no
longer
enough.
Die
aktuelle
Krise
legt
nahe,
dass
dies
nicht
mehr
ausreicht.
News-Commentary v14
But
it
is
no
longer
enough
to
guarantee
his
unchecked
power.
Doch
reicht
sie
nicht
länger,
ihm
uneingeschränkte
Macht
zu
garantieren.
News-Commentary v14
Yet
in
today's
society,
this
is
no
longer
enough.
In
der
heutigen
Gesellschaft
ist
das
jedoch
nicht
mehr
genug.
TildeMODEL v2018
But
today
that
is
no
longer
enough.
Das
reicht
aber
aus
heutiger
Sicht
nicht
mehr
aus.
TildeMODEL v2018
It
is
no
longer
enough
to
say
that
Europe
is
a
good
idea.
Es
reicht
freilich
nicht
aus
zu
erklären,
wie
notwendig
Europa
ist.
EUbookshop v2
My
diary
is
no
longer
enough.
Mein
Tagebuch
reicht
mir
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
He
was
very
clear,
bodyguards
are
no
longer
enough.
Er
war
sich
sehr
sicher,
Leibwächter
sind
nicht
mehr
genug.
OpenSubtitles v2018
Then
that's
no
longer
enough.
Aber
später
reicht
Ihnen
das
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
I'm
no
longer
naive
enough
to
be
a
Jedi.
Ich
bin
nicht
mehr
naiv
genug,
um
ein
Jedi
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Father
no
longer
has
enough
strength
to
do
anything.
Papa
hat
keine
Kraft
mehr,
irgendetwas
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
The
notion
of
kilowatt
power
is
no
longer
enough.
Der
Begriff
der
Leistung
in
Kilowatt
reicht
nämlich
nicht
mehr
aus.
EUbookshop v2