Translation of "No lag" in German
No
turbo
lag
at
all,
as
he
hammers
down
the
bumpy
back
straight
towards
Sub
Station.
Kein
Turboloch
zu
erkennen,
während
er
die
holperige
Strecke
zum
Trafohäuschen
entlangbrettert.
OpenSubtitles v2018
You're
playing
awesome,
no
lag,
great
quality
playing.
Du
spielst
super,
keine
Verzögerung,
großartige
Qualität
beim
Spielen.
ParaCrawl v7.1
Oxide
running
on
a
high-end
no
lag
server.
Oxid
läuft
auf
einem
High-End-Server
ohne
Verzögerung.
ParaCrawl v7.1
The
advantage:
there
is
no
lag
at
all,
like
for
some
USB
cameras.
Der
Vorteil:
es
gibt
keine
Verzögerung,
wie
bei
einigen
USB-Kameras.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
longer
a
lag
when
selecting
tracks
in
large
projects.
Beim
Auswählen
von
Spuren
in
großen
Projekten
kommt
es
zu
keiner
Verzögerung
mehr.
ParaCrawl v7.1
We
are
a
growing
community,
we
have
no
lag.
Wir
sind
eine
wachsende
Gemeinschaft,
wir
haben
keine
Verzögerung.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
must
no
longer
lag
behind.
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
nicht
länger
zurückbleiben
dürfen.
ParaCrawl v7.1
No
one
will
lag
behind
the
others.
Keiner
darf
hinter
dem
Anderen
zurückfallen.
ParaCrawl v7.1
The
performance
is
very
good
in
most
cases,
with
no
lag
or
dropouts.
Die
Performance
ist
in
den
allermeisten
Fällen
sehr
gut
und
es
gibt
keine
Ruckler
oder
Aussetzer.
ParaCrawl v7.1
There
was
no
lag
during
streaming
and
speeds
were
consistent
during
the
tests.
Beim
Streamen
gab
es
keine
Verzögerungen
und
während
der
Tests
waren
die
Geschwindigkeiten
konsistent.
ParaCrawl v7.1
The
system
promises
"super-fast
digital
focus"
and
little
to
no
shutter
lag.
Das
System
vesrpricht
"superschnellen
digitalen
Fokus"
und
wenig
bis
gar
keine
Auslöseverzögerung.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
reasonable
to
trust
that
peaks
are
indeed
correlated
since
there
is
no
significant
time
lag
between
the
geographical
areas
and
the
three
regions
are
subject
to
the
same
type
of
weather.
Man
kann
jedoch
annehmen,
dass
die
Spitzen
miteinander
verbunden
sind,
da
es
keine
wesentliche
Zeitverzögerung
zwischen
den
geografischen
Gebieten
gibt
und
in
allen
drei
Regionen
das
gleiche
Wetter
vorherrscht.
DGT v2019
We
also,
of
course,
want
participation
in
the
Structural
Fund
or
in
the
Agricultural
Fund
to
work
virtually
from
day
one,
so
that
there
is
no
excessive
time
lag.
Wir
wollen
natürlich
auch,
dass
quasi
vom
ersten
Tag
die
Partizipation
an
den
Strukturfonds
oder
an
den
Agrarfonds
funktioniert,
so
dass
nicht
ein
allzu
großes
time
lack
da
ist.
Europarl v8
I'm
watching
the
Bengals
game
live,
the
picture's
amazing,
there's
no
lag,
and...
Ich
schaue
mir
das
Livespiel
der
Bengals
an,
das
Bild
ist
erstaunlich,
es
gibt
keine
Verzögerung
und...
OpenSubtitles v2018
Since
it
only
displays
a
very
small
lag
phase
or
even
no
lag
phase
at
all,
it
can
readily
be
adapted
to
various
automatic
analysis
systems.
Da
er
nur
eine
sehr
geringe
oder
gar
keine
lag-Phase
aufweist,
kann
er
auf
die
verschiedenen
Analysenautomatensysteme
ohne
weiteres
adaptiert
werden.
EuroPat v2
This
heated
resistance
has
a
length
of
about
1
nm
and
a
thickness
of
a
few
?m
and
virtually
no
time
lag.
Dieser
Heizwiderstand
hat
eine
Länge
von
etwa
1
mm
und
eine
Dicke
von
wenigen
µ
m
und
praktisch
keine
Trägheit.
EuroPat v2