Translation of "Nip it in the bud" in German

But we do need to nip it in the bud.
Aber wir müssen das im Keim ersticken.
OpenSubtitles v2018

We have to nip it in the bud.
Wir müssen das im Keim ersticken.
OpenSubtitles v2018

No, absolutely, Headmaster, I mean, if Tommy is in some sort of trouble, then I'd like to nip it in the bud.
Wenn Tommy Probleme hat, möchte ich sie im Keim ersticken.
OpenSubtitles v2018

So, just to be safe, I'd like to nip it in the bud.
Um sicherzugehen, möchte ich das sofort klären.
OpenSubtitles v2018

And if we nip it in the bud here, teenagers will never again have sex.
Wenn wir gegen die Anfänger vorgehen, haben Teenager nie wieder Sex.
OpenSubtitles v2018

Whenever I have the germ of an ambition, you nip it in the bud.
Hab ich nur einen klitzekleinen Wunsch, haust du mit der Axt dazwischen.
OpenSubtitles v2018

Well, you know, I was just... I was thinking I'd just nip it in the bud.
Na ja, ich dachte daran, es im Keim zu ersticken.
OpenSubtitles v2018

What I am really going to do is to nip it straight in the bud.
Was ich tun wirklich ist es einzuklemmen gerade im Keim.
ParaCrawl v7.1

It’s time to nip it in the bud.
Es ist an der Zeit, ihre Gedanken im Keim zu ersticken.
ParaCrawl v7.1

I had to nip it in the bud!
Ich musste es gleich im Keim ersticken!
ParaCrawl v7.1

Be aware and nip it in the bud.
Seid euch bewusst und erstickt es im Keim.
ParaCrawl v7.1

I’ll have to nip it in the bud before it turns into a war here.
Ich muss ihre Annäherungen gleich im Keim ersticken, bevor hier ein Krieg ausbricht.
ParaCrawl v7.1

Surely it goes without saying that the European Parliament must get to grips with this hydra - which is becoming increasing prevalent and widespread - and try to nip it in the bud.
Es versteht sich natürlich von selbst, dass das Europäische Parlament dieser Hydra - die sich immer weiter ausbreitet - Herr werden und versuchen muss, sie im Keim zu ersticken.
Europarl v8

Finally, we must all help to determine where the mad venture of pre-emptive war will lead us if Europe does not manage to muster the political will to do all in its power to nip it in the bud.
Drittens muss jeder von uns mithelfen, bewusst zu machen, wohin uns das unsinnige Abenteuer des Präventivkrieges führt, wenn Europa nicht den politischen Willen aufbringt, alles für dessen Beendigung zu tun.
Europarl v8

Yeah, well, what I wanna do is nip it in the bud so he doesn't become too much like his old man.
Ja, nun, was ich gerne möchte, ist es gleich im Keim zu ersticken so dass er nicht so sehr wie sein alter Herr wird.
OpenSubtitles v2018

If someone is thinking a thought that can lead to a crime, we must nip it in the bud before the dangerous thought comes to fruition.
Wenn jemand einen Gedanken denkt, der zu ein Verbrechen führen kann, müssen wir es in der Knospe klemmen, bevor der gefährliche Gedanke verwircklicht wird.
ParaCrawl v7.1

Indeed, Barack Obama was not chosen by the American imperialistic oligarchies to go along with a "new polycentric world order", but rather to nip it in the bud.
In der Tat wurde Barack Obama von der amerikanischen imperialistischen Oligarchie nicht ausgewählt, um Amerika in Einklang mit einer "neuen poli-zentrischen Weltordnung" zu bringen, sondern um diese im Keim zu ersticken.
ParaCrawl v7.1

This is an educational guide to help understand this skin condition and be well placed to nip it right in the bud before it causes any persistent problems.
Dies ist ein Bildungs-Leitfaden, um zu verstehen, dieser Zustand der Haut und gut positioniert, um es richtig im Keim zu ersticken, bevor es keine anhaltende Probleme verursacht werden.
ParaCrawl v7.1

The task of the intelligence services is to recognize a revolutionary movement as early as possible and to nip it in the bud.
Eine revolutionäre Entwicklung möglichst frühzeitig zu erkennen und im Keim zu ersticken, das ist die Aufgabe der Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1

Therefore, rather than tracking down what goes on between your child and strangers, nip it in the bud by blocking these sites altogether.
Daher, anstatt was zwischen Ihrem Kind und fremden geht aufspüren, Wehret den Anfängen durch die Blockierung dieser Sites insgesamt.
ParaCrawl v7.1

What means are there to preclude fresh aggression on Germany's part, and if war should start nevertheless, to nip it in the bud and give it no opportunity to develop into a big war?
Welche Mittel gibt es, um einer neuen Aggression von seiten Deutschlands vorzubeugen, und wenn der Krieg dennoch ausbricht, ihn in seinen ersten Anfängen zu ersticken und nicht zuzulassen, dass er sich zu einem großen Krieg auswächst?
ParaCrawl v7.1

Yes, the enemy is taking territory from you unless you are very observant and nip it in the bud.
Ja, der Feind nimmt euch Territorium weg, sofern ihr nicht aufmerksam seid und es im Keim erstickt.
ParaCrawl v7.1

Although for demagogical purposes they pretend to be for the revolution, with their views and activities the revisionists try to nip it in the bud or sabotage it when it bursts out.
Obwohl sie demagogisch vorgeben, im Interesse der Revolution zu handeln, versuchen die Revisionisten mit ihren Ansichten und Tätigkeiten, jegliche revolutionäre Bewegung im Keim zu ersticken oder diese zu sabotieren, sobald sie ausgebrochen ist.
ParaCrawl v7.1