Translation of "Nip it in the bud" in German
But
we
do
need
to
nip
it
in
the
bud.
Aber
wir
müssen
das
im
Keim
ersticken.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
nip
it
in
the
bud.
Wir
müssen
das
im
Keim
ersticken.
OpenSubtitles v2018
No,
absolutely,
Headmaster,
I
mean,
if
Tommy
is
in
some
sort
of
trouble,
then
I'd
like
to
nip
it
in
the
bud.
Wenn
Tommy
Probleme
hat,
möchte
ich
sie
im
Keim
ersticken.
OpenSubtitles v2018
So,
just
to
be
safe,
I'd
like
to
nip
it
in
the
bud.
Um
sicherzugehen,
möchte
ich
das
sofort
klären.
OpenSubtitles v2018
And
if
we
nip
it
in
the
bud
here,
teenagers
will
never
again
have
sex.
Wenn
wir
gegen
die
Anfänger
vorgehen,
haben
Teenager
nie
wieder
Sex.
OpenSubtitles v2018
Whenever
I
have
the
germ
of
an
ambition,
you
nip
it
in
the
bud.
Hab
ich
nur
einen
klitzekleinen
Wunsch,
haust
du
mit
der
Axt
dazwischen.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
know,
I
was
just...
I
was
thinking
I'd
just
nip
it
in
the
bud.
Na
ja,
ich
dachte
daran,
es
im
Keim
zu
ersticken.
OpenSubtitles v2018
What
I
am
really
going
to
do
is
to
nip
it
straight
in
the
bud.
Was
ich
tun
wirklich
ist
es
einzuklemmen
gerade
im
Keim.
ParaCrawl v7.1
It’s
time
to
nip
it
in
the
bud.
Es
ist
an
der
Zeit,
ihre
Gedanken
im
Keim
zu
ersticken.
ParaCrawl v7.1
I
had
to
nip
it
in
the
bud!
Ich
musste
es
gleich
im
Keim
ersticken!
ParaCrawl v7.1
Be
aware
and
nip
it
in
the
bud.
Seid
euch
bewusst
und
erstickt
es
im
Keim.
ParaCrawl v7.1
I’ll
have
to
nip
it
in
the
bud
before
it
turns
into
a
war
here.
Ich
muss
ihre
Annäherungen
gleich
im
Keim
ersticken,
bevor
hier
ein
Krieg
ausbricht.
ParaCrawl v7.1
Surely
it
goes
without
saying
that
the
European
Parliament
must
get
to
grips
with
this
hydra
-
which
is
becoming
increasing
prevalent
and
widespread
-
and
try
to
nip
it
in
the
bud.
Es
versteht
sich
natürlich
von
selbst,
dass
das
Europäische
Parlament
dieser
Hydra
-
die
sich
immer
weiter
ausbreitet
-
Herr
werden
und
versuchen
muss,
sie
im
Keim
zu
ersticken.
Europarl v8
Finally,
we
must
all
help
to
determine
where
the
mad
venture
of
pre-emptive
war
will
lead
us
if
Europe
does
not
manage
to
muster
the
political
will
to
do
all
in
its
power
to
nip
it
in
the
bud.
Drittens
muss
jeder
von
uns
mithelfen,
bewusst
zu
machen,
wohin
uns
das
unsinnige
Abenteuer
des
Präventivkrieges
führt,
wenn
Europa
nicht
den
politischen
Willen
aufbringt,
alles
für
dessen
Beendigung
zu
tun.
Europarl v8
Yeah,
well,
what
I
wanna
do
is
nip
it
in
the
bud
so
he
doesn't
become
too
much
like
his
old
man.
Ja,
nun,
was
ich
gerne
möchte,
ist
es
gleich
im
Keim
zu
ersticken
so
dass
er
nicht
so
sehr
wie
sein
alter
Herr
wird.
OpenSubtitles v2018
If
someone
is
thinking
a
thought
that
can
lead
to
a
crime,
we
must
nip
it
in
the
bud
before
the
dangerous
thought
comes
to
fruition.
Wenn
jemand
einen
Gedanken
denkt,
der
zu
ein
Verbrechen
führen
kann,
müssen
wir
es
in
der
Knospe
klemmen,
bevor
der
gefährliche
Gedanke
verwircklicht
wird.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
Barack
Obama
was
not
chosen
by
the
American
imperialistic
oligarchies
to
go
along
with
a
"new
polycentric
world
order",
but
rather
to
nip
it
in
the
bud.
In
der
Tat
wurde
Barack
Obama
von
der
amerikanischen
imperialistischen
Oligarchie
nicht
ausgewählt,
um
Amerika
in
Einklang
mit
einer
"neuen
poli-zentrischen
Weltordnung"
zu
bringen,
sondern
um
diese
im
Keim
zu
ersticken.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
educational
guide
to
help
understand
this
skin
condition
and
be
well
placed
to
nip
it
right
in
the
bud
before
it
causes
any
persistent
problems.
Dies
ist
ein
Bildungs-Leitfaden,
um
zu
verstehen,
dieser
Zustand
der
Haut
und
gut
positioniert,
um
es
richtig
im
Keim
zu
ersticken,
bevor
es
keine
anhaltende
Probleme
verursacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
task
of
the
intelligence
services
is
to
recognize
a
revolutionary
movement
as
early
as
possible
and
to
nip
it
in
the
bud.
Eine
revolutionäre
Entwicklung
möglichst
frühzeitig
zu
erkennen
und
im
Keim
zu
ersticken,
das
ist
die
Aufgabe
der
Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
rather
than
tracking
down
what
goes
on
between
your
child
and
strangers,
nip
it
in
the
bud
by
blocking
these
sites
altogether.
Daher,
anstatt
was
zwischen
Ihrem
Kind
und
fremden
geht
aufspüren,
Wehret
den
Anfängen
durch
die
Blockierung
dieser
Sites
insgesamt.
ParaCrawl v7.1
What
means
are
there
to
preclude
fresh
aggression
on
Germany's
part,
and
if
war
should
start
nevertheless,
to
nip
it
in
the
bud
and
give
it
no
opportunity
to
develop
into
a
big
war?
Welche
Mittel
gibt
es,
um
einer
neuen
Aggression
von
seiten
Deutschlands
vorzubeugen,
und
wenn
der
Krieg
dennoch
ausbricht,
ihn
in
seinen
ersten
Anfängen
zu
ersticken
und
nicht
zuzulassen,
dass
er
sich
zu
einem
großen
Krieg
auswächst?
ParaCrawl v7.1
Yes,
the
enemy
is
taking
territory
from
you
unless
you
are
very
observant
and
nip
it
in
the
bud.
Ja,
der
Feind
nimmt
euch
Territorium
weg,
sofern
ihr
nicht
aufmerksam
seid
und
es
im
Keim
erstickt.
ParaCrawl v7.1
Although
for
demagogical
purposes
they
pretend
to
be
for
the
revolution,
with
their
views
and
activities
the
revisionists
try
to
nip
it
in
the
bud
or
sabotage
it
when
it
bursts
out.
Obwohl
sie
demagogisch
vorgeben,
im
Interesse
der
Revolution
zu
handeln,
versuchen
die
Revisionisten
mit
ihren
Ansichten
und
Tätigkeiten,
jegliche
revolutionäre
Bewegung
im
Keim
zu
ersticken
oder
diese
zu
sabotieren,
sobald
sie
ausgebrochen
ist.
ParaCrawl v7.1