Translation of "Next best thing" in German

While i'm waiting, i think i'll do the next best thing.
Während ich warte, werde ich also das Nächstbeste tun.
OpenSubtitles v2018

I guess the next best thing is a drink.
Ich denke, das Nächstbeste ist ein Drink.
OpenSubtitles v2018

Then it's the next best thing to a conviction.
Dann ist das fast so gut wie eine Verurteilung.
OpenSubtitles v2018

No, but he's the next best thing.
Nein, aber er ist das Nächstbeste.
OpenSubtitles v2018

So, I'm gonna do the next best thing.
Aber so mache ich das Nächstbeste.
OpenSubtitles v2018

Then removing him from the timeline might be the next best thing.
Dann wäre das nächstbeste, ihn aus der Zeitlinie zu entfernen.
OpenSubtitles v2018

But I have the next best thing:
Aber... Ich habe das Nächstbeste:
OpenSubtitles v2018

When she could not do this she did the next best thing.
Sie schaffte es nicht und tat das Nächstbeste.
OpenSubtitles v2018

It's out of commission, so I got the next best thing.
Der ist außer Betrieb, also hab ich das Nächstbeste genommen.
OpenSubtitles v2018

What about the next best thing?
Was ist mit der nächstbesten Sache?
OpenSubtitles v2018

Being as how there weren't any doctor's offices nearby, he did the next best thing he could.
Weil es keine Ärzte in der Nähe gab, tat er das Nächstbeste.
OpenSubtitles v2018

He's out of commission, but I got the next best thing.
Der ist nicht einsatzbereit, deswegen habe ich den Nächstbesten genommen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I've got the next best thing.
Ja, ich habe aber das Nächstbeste.
OpenSubtitles v2018

But hopefully, we're the next best thing.
Aber hoffentlich sind wir das nächst beste.
OpenSubtitles v2018