Translation of "Never be" in German
There
will
never
be
security
without
peace,
or
peace
without
justice.
Es
wird
niemals
Sicherheit
ohne
Frieden
oder
Frieden
ohne
Gerechtigkeit
geben.
Europarl v8
In
addition,
these
are
people
who
will
never
be
in
the
Council
of
Ministers.
Außerdem
sind
dies
Menschen,
die
nie
im
Ministerrat
sein
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
point
out
that
it
will
never
be
possible
to
bring
this
subject
to
a
close.
Ich
will
darauf
hinweisen,
dass
diese
Thematik
nie
abgeschlossen
sein
wird.
Europarl v8
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
Europarl v8
There
must
never,
never
be
torture
in
Chile
again!
Folter
darf
es
in
Chile
nicht
mehr,
nie
mehr
geben!
Europarl v8
The
European
Commission
will
never
be
able
to
take
the
place
of
national
control
systems.
Die
Europäische
Kommission
kann
jedoch
nie
die
nationalen
Kontrollsysteme
ersetzen.
Europarl v8
We
will
never
be
able
to
rid
ourselves
entirely
of
this
type
of
crime.
Wir
werden
solche
Verbrechen
nie
ganz
ausrotten
können.
Europarl v8
There
can
never
be
a
true
European
Union
when
we
have
such
high
levels
of
unemployment.
Bei
einer
so
hohen
Arbeitslosigkeit
kann
es
eine
wirkliche
Europäische
Union
nicht
geben.
Europarl v8
It
can
never
again
be
rectified,
whether
they
protest
now
or
not.
Es
ist
nie
wieder
nachholbar,
ob
sie
jetzt
protestieren
oder
nicht.
Europarl v8
Advertising
can
never
be
a
substitute
for
forming
democratic
opinion.
Demokratische
Meinungsbildung
kann
nicht
durch
Werbung
ersetzt
werden.
Europarl v8
Ethnic
cleansing
and
massive
acts
of
cruelty
against
the
Albanian
people
can
never
be
accepted.
Ethnische
Säuberungen
und
massive
Übergriffe
auf
die
albanische
Bevölkerung
können
niemals
akzeptiert
werden.
Europarl v8
Countries
will
never
be
able
to
implement
the
Socrates
programme
on
their
own.
Das
SOKRATES-Programm
können
die
Länder
einzeln
niemals
durchführen.
Europarl v8
Filter
discs
must
never
be
used
when
not
completely
clean.
Die
Filterscheiben
dürfen
nur
verwendet
werden,
wenn
sie
vollständig
sauber
sind.
DGT v2019
Democracy
also
requires
that
our
civil
rights
and
freedoms
never
be
violated.
Demokratie
erfordert
auch,
dass
unsere
Bürgerrechte
und
Freiheiten
niemals
verletzt
werden.
Europarl v8
When
there
is
so
much
at
stake,
the
road
will
never
be
easy.
Wenn
so
viel
auf
dem
Spiel
steht,
ist
der
Weg
niemals
leicht.
Europarl v8
After
all,
choices
relating
to
poverty
reduction
must
never
be
dependent
on
our
diplomatic
interests.
Schließlich
dürfen
Entscheidungen
zur
Verringerung
der
Armut
niemals
von
unseren
diplomatischen
Interessen
abhängen.
Europarl v8
Yet
it
will
never
be
possible
to
regard
the
battle
against
money
laundering
as
won.
Die
Schlacht
gegen
die
Geldwäsche
wird
trotzdem
nie
als
gewonnen
angesehen
werden
können.
Europarl v8
We
shall
never
be
able
to
defend
secret
decisions.
Wir
werden
heimliche
Verabschiedungen
nie
befürworten.
Europarl v8
Mr
President,
a
coup
must
never
be
worth
carrying
out.
Ein
Putsch,
Herr
Präsident,
darf
sich
niemals
lohnen.
Europarl v8
Barbarism
should
never
be
answered
with
barbarism.
Barbarei
darf
niemals
mit
Barbarei
bekämpft
werden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
to
my
group
the
death
penalty
can
never
ever
be
justified.
Die
Todesstrafe
ist
für
meine
Fraktion
natürlich
unter
keinen
Umständen
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
Consistent
with
that,
of
course,
European
Union
ports
policy
must
never
be
centralised
or
over-centralising.
Demzufolge
darf
es
in
der
Europäischen
Seehafenpolitik
keine
Zentralisierung
bzw.
übertriebene
Zentralisierung
geben.
Europarl v8
Ethnic
cleansing
and
injustice
can
never
be
tolerated.
Ethnische
Säuberungen
und
Übergriffe
dürfen
niemals
akzeptiert
werden.
Europarl v8