Translation of "Negotiating contracts" in German

The whole procedure of selecting the contracts, negotiating them and formalizing them is very long.
Diese Tatsache wird sogar durch die Rückdatierung vieler Verträge formalisiert.
EUbookshop v2

We support our clients in drawing up and negotiating the following contracts and agreements:
Wir unterstützen unsere Mandanten bei der Ausarbeitung und Verhandlung der folgenden Verträge:
CCAligned v1

Understanding patents, recognising benefits, negotiating contracts and much more.
Patente verstehen, Nutzen erkennen, Verträge verhandeln und und und…
CCAligned v1

Responsible purchasers negotiating non-national contracts however will need to work within an effective and organized framework.
Allerdings muß für Käufer, die nicht­staatliche Verträge aushandeln, ein wirksamer und geregelter Ordnungsrahmen bestehen.
TildeMODEL v2018

Some 40 projects were retainedoverall, and the Commission is now in theprocess of negotiating project contracts.
Insgesamt wurden rund 40 Projekte berücksichtigt, und die Kommission istnun dabei, die Projektinhalte auszuhandeln.
EUbookshop v2

Acts for national investors and developers on project development and drafting and negotiating contracts.
Mandate umfassen inländische Investoren und Entwickler bei Projektentwicklungen sowie bei der Strukturierung und Verhandlung von Verträgen.
ParaCrawl v7.1

ESA is in charge of negotiating the industrial contracts for development and construction of the infrastructure on behalf of the European Commission.
Im Auftrag der KOM verhandelt die ESA die Industrieverträge für Entwicklung und Bau der Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

In addition to negotiating contracts and transfer fees, also it deals signed sponsorship deals and television contracts.
Neben der Aushandlung von Verträgen und Überweisungsgebühren, Es befasst sich auch unterzeichnet Sponsoring und TV-Verträge.
ParaCrawl v7.1

This Section deals with security aspects of industrial activities that are unique to negotiating and awarding contracts entrusting tasks involving, entailing and/or containing EU classified information and to their performance by industrial or other entities, including the release of, or access to, EU classified information during the public procurement procedure (bidding period and pre-contract negotiations).
Dieser Abschnitt behandelt die besonderen Sicherheitsaspekte von Industrietätigkeiten im Zusammenhang mit der Aushandlung und Vergabe von Aufträgen, bei denen EU-Verschlusssachen herangezogen werden, gebraucht werden und/oder mit eingeschlossen sind, sowie mit der Ausführung dieser Aufträge durch industrielle oder andere Einrichtungen, wozu auch die Weitergabe von oder der Zugang zu EU-Verschlusssachen während des Verfahrens für die Vergabe öffentlicher Aufträge (Ausschreibungsfrist und Verhandlungen vor der Auftragsvergabe) gehört.
DGT v2019

All this requires direct participation on the part of local authorities and civil society, and the involvement of cities' political representatives in strategic planning and in defining and negotiating partnership contracts.
All dies erfordert die direkte Einbeziehung der örtlichen Behörden und der Zivilgesellschaft sowie die Einbindung der politischen Entscheidungsträger der Städte in die strategische Planung und Definition und Verhandlungen zu den Partnerschaftsverträgen.
Europarl v8

As a result of their dual status, those directors were also able to participate in the negotiating of contracts concluded with themselves, and in the preparation of projects which they were then instructed to implement by the Commission, and to have access to documents which they should never have been able to obtain.
Durch ihre Doppelfunktion konnten diese Geschäftsführer auch an den Verhandlungen über die Verträge, die mit ihnen selbst geschlossen wurden, und an der Ausarbeitung der Projekte, mit deren Durchführung sie anschließend von der Kommission beauftragt wurden, teilnehmen, und sie hatten Zugang zu Dokumenten, die sie niemals hätten einsehen dürfen.
Europarl v8

This Section deals with security aspects of industrial activities that are unique to negotiating and awarding contracts or grant agreements conferring tasks involving, entailing and/or containing EU classified information and to their performance by industrial or other entities, including the release of, or access to, EU classified information during the public procurement and call for proposals procedures (bidding period and pre-contract negotiations).
Dieser Abschnitt behandelt die besonderen Sicherheitsaspekte von Industrietätigkeiten im Zusammenhang mit der Aushandlung und Vergabe von Aufträgen und mit Finanzhilfevereinbarungen, bei denen industrielle oder andere Einrichtungen mit Aufgaben betraut werden, bei denen EU-Verschlusssachen herangezogen werden, gebraucht werden und/oder mit eingeschlossen sind, wozu auch die Weitergabe von und der Zugang zu EU-Verschlusssachen während des Verfahrens für die Vergabe öffentlicher Aufträge und von Aufrufen zur Einreichung von Vorschlägen (Ausschreibungsfrist und Verhandlungen vor dem Vertragsabschluss) gehören.
DGT v2019

The European Investment Fund hopes to start negotiating contracts before the end of 2002, by signing memoranda of understanding with these countries and completing financial procedures.
Der Europäische Investitionsfonds hofft, die Verhandlungen über die entsprechenden Verträge noch vor Ende 2002 aufnehmen zu können und hat mit diesen Ländern eine Einverständniserklärung unterzeichnet sowie die Finanzverfahren ergänzt.
Europarl v8

Small producers deal with heavy bureaucracy and are disadvantaged when negotiating purchase contracts against big chains of distributors with dominant positions on the market.
Kleinproduzenten stehen einem bürokratischen Dickicht gegenüber und sind benachteiligt, wenn es darum geht, Verträge mit marktbeherrschenden Vertriebsketten auszuhandeln.
Europarl v8

The experts considered such assumption as reasonable, since Airport Handling was negotiating new labour contracts where workers agreed to work 20 additional days per year relative to the previous SEAH contracts.
Und schließlich stellten die Sachverständigen fest, dass die Marktpreise, die Airport Handling mit den Fluggesellschaften ausgehandelt hatten, noch unter den Preisen lagen, die die SEAH tatsächlich berechnete.
DGT v2019

That same possibility should be available to the Member States when negotiating agreements or contracts falling within the scope of the Euratom Treaty.
Dieselbe Möglichkeit sollte den Mitgliedstaaten bei der Aushandlung von Abkommen und Vereinbarungen, die in den Anwendungsbereich des Euratom-Vertrags fallen, zur Verfügung stehen.
DGT v2019

The investigation has shown that the functions of the related company are solely restricted to finding customers and negotiating sales contracts.
Die Untersuchung ergab, dass sich die Aufgaben des verbundenen Unternehmens auf die Kundenfindung und das Aushandeln von Verkaufsverträgen beschränken.
DGT v2019

Moreover, flooding is a relatively common occurrence in Thailand and cannot be considered as an unforeseeable event when negotiating contracts and in particular export prices.
Darüber hinaus sind Überschwemmungen in Thailand relativ normal, so dass sie bei der Aushandlung der Verträge und insbesondere der Ausfuhrpreise nicht als unvorhersehbares Ereignis angesehen werden können.
DGT v2019

Some Member States provide no finance for rail infrastructure maintenance in the first place, some are in the process of negotiating contracts for the first time, and some are preparing to extend them for a new multi-annual period.
Einige Mitgliedstaaten stellen überhaupt keine Mittel für die Instandhaltung der Infrastruktur bereit, in anderen werden derzeit die ersten Verträge ausgehandelt, und einige Mitgliedstaaten bereiten gerade eine Vertragsverlängerung für einen weiteren Mehrjahreszeitraum vor.
TildeMODEL v2018

Problems can affect all phases of business activity: planning, negotiating and concluding contracts, performing obligations and litigating.
Diese Probleme können in sämtlichen Phasen der Geschäftsabwicklung auftreten: bei der Planung, bei der Aushandlung und dem Abschluss von Verträgen, bei der Vertragserfüllung oder bei Rechtsstreitigkeiten.
TildeMODEL v2018

Furthermore, companies respond to price fluctuations in various ways, such as stockpiling, negotiating long-term contracts or price hedging in the form of futures contracts.
Zudem reagieren Unternehmen unterschiedlich auf Preisfluktuationen, etwa durch Vorratshaltung, den Abschluss langfristiger Verträge oder die Absicherung von Preisen in Form von Termingeschäften.
TildeMODEL v2018

Sales: Sales representatives and agents taking orders or negotiating contracts for goods for a company located in the territory of the other Party, but not delivering goods;
Verkauf: Handelsvertreter, die für Waren eines im Gebiet der anderen Vertragspartei angesiedelten Unternehmens Bestellungen entgegennehmen oder Verträge aushandeln, jedoch keine Waren ausliefern;
TildeMODEL v2018

Although the electricity markets have been negotiating derivatives contracts directly or indirectly, with the result that some steps have already been taken towards uniformity, work still remains to be done.
Während auf den Elektrizitätsmärkten schon seit einer gewissen Zeit Derivatverträge direkt oder indirekt ausgehandelt werden und somit bereits Anstrengungen in Richtung einer Vereinheitlichung unternommen wurden, muss noch mehr getan werden.
TildeMODEL v2018

Although the electricity markets have for some time been negotiating derivatives contracts directly or indirectly, with the result that some steps have already been taken towards uniformity although work still remains to be done, there are clear disparities in the European natural gas market.
Während auf den Elektrizitätsmärkten schon seit einer gewissen Zeit Derivatverträge direkt oder indirekt ausgehandelt werden und somit bereits Anstrengungen in Richtung einer Vereinheitlichung unternommen wurden, wenn auch noch mehr getan werden muss, so ist auf dem europäischen Erdgasmarkt eine eklatante Uneinheitlichkeit zu beobach­ten.
TildeMODEL v2018