Translation of "Native soil" in German

Then he must have brought some of his native soil with him.
Dann wird er etwas Heimaterde mitgebracht haben.
OpenSubtitles v2018

Then he must have brought his native soil with him, boxes of it.
Dann muss er heimatliche Erde hierher gebracht haben.
OpenSubtitles v2018

A plant and its roots can't live being torn from its native soil.
Eine Pflanze mit Wurzeln kann nicht ausgerissen aus der Heimaterde leben.
OpenSubtitles v2018

Who was responsible for this attack on our native soil?
Wer war für diesen Angriff auf unserem heimischen Boden verantwortlich?
OpenSubtitles v2018

Because tradition states that a vampire needs to sleep in his native soil.
Weil ein Vampir in seiner heimatlichen Erde schlafen muss.
OpenSubtitles v2018

She wants to be burried in native soil.
Sie will in Heimaterde begraben werden.
OpenSubtitles v2018

He wants to go back to die on his own native soil.
Er will zurück, um in seiner Heimat zu sterben.
OpenSubtitles v2018

This blade is drawn over the native soil and produces thus desired surface inclinations.
Diese Klinge wird über den anstehenden Boden gezogen und erzeugt so gewünschte Oberflächenneigungen.
EuroPat v2

The band chose to produce the album on native soil.
Sie entschieden sich, das nächste Album in der Heimat zu produzieren.
ParaCrawl v7.1

Swabia was thus the native soil of his faith.
So wurde ihm die schwäbische Heimat zum Mutterboden seines Glaubens.
ParaCrawl v7.1

And we also know that during the day the vampire must rest in his native soil.
Und wir wissen, dass der Vampir... tagsüber in seiner heimatlichen Erde ruhen muss.
OpenSubtitles v2018

The top soil or cover layers in the native soil and the rubble are removed and reused according to process established in the plan.
Die Deckschichten im Mutterboden und das Abraummaterial werden gemäß dem Planfeststellungsverfahren entfernt und wieder verwendet.
EuroPat v2

The exile hopes to set foot on his native soil again.
Der Exilant hofft, seinen Fuß wieder auf den Boden seines Heimatlandes zu setzen.
ParaCrawl v7.1

The ensuing situation led to an uprooting of the villagers' farming community and native soil.
Die so entstandene Lage führte zu einer Entwurzelung der Dorfbewohner vom Bauerntum und heimatlichen Boden.
ParaCrawl v7.1

The "Christians" are making war on native soil of North "America":
Die "Christen" machen Krieg auf dem Boden der Ureinwohner in Nord-"Amerika":
ParaCrawl v7.1

Let us support the European Development Fund, PHARE and TACIS, and let us also support the MEDA programme, because they represent a variety of forms of economic aid to support democracy which will enable people to live happily on their native soil.
Unterstützen wir den Europäischen Entwicklungsfonds, die Programme PHARE und TACIS, unterstützen wir auch das MEDA-Programm, denn all das bedeutet Wirtschaftshilfe und Förderung demokratischer Entwicklungen, die jedem die Möglichkeit geben, in seiner Heimat glücklich zu leben.
Europarl v8

I believe it is very important to do what Parliament is doing today, to hold a mirror in front of the Americans and to tell them that, if they must try to force their values on everyone else, they should also acknowledge that there are sections of the population of their own country - some of them native Americans - who may have other ideals in some respects, a different bond with their own country, with their own native soil, than the Americans who arrived later.
Ich glaube, daß es sehr wichtig wäre, auch einmal - so wie wir als Parlament es heute tun -, den Amerikanern den Spiegel vorzuhalten und zu sagen, daß, wenn sie schon versuchen, jedem anderen Menschen ihre Wertvorstellungen aufzudrücken, auch zugeben müßten, daß es in ihrem eigenen Land eben Bevölkerungsgruppen gibt - das sind zum Teil die amerikanischen Ureinwohner -, die vielleicht in manchen Bereichen andere Wertvorstellungen, eine andere Bindung an ihr eigenes Land, an ihren eigenen Grund und Boden haben als die später hinzugekommenen Amerikaner.
Europarl v8

He found his place of rest on his native soil, behind his mausoleum on the Brand near Hofstetten.
In der Heimaterde, hinter seiner Grabkapelle auf der Brand bei Hofstetten, fand er seine Ruhestätte.
WMT-News v2019