Translation of "Nakedly" in German
We'll
never
see
each
other
as
clearly
and
as
nakedly
as
we
do
in
this
moment.
Wir
werden
uns
nie
wieder
so
klar
und
so
nackt
sehen
wie
jetzt.
OpenSubtitles v2018
To
put
yourself
out
there
like
that,
so
nakedly.
Sich
auf
den
Präsentierteller
zu
setzen,
so
offen.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
not
all
judges
and
prosecutors
engage
in
nakedly
partisan
activities.
Natürlich
beteiligen
sich
nicht
alle
Richter
und
Staatsanwälte
an
offensichtlich
parteiischen
Aktivitäten.
News-Commentary v14
Therefore
undress
yourself,
so
that
you
can
confess
nakedly
the
naked
truth
to
me!
Entkleide
dich
daher,
auf
dass
du
nackt
mir
die
nackte
Wahrheit
bekennest!
ParaCrawl v7.1
Cohn-Bendit
nakedly
defends
social
inequality.
Cohn-Bendit
verteidigt
ganz
offen
die
soziale
Ungleichheit.
ParaCrawl v7.1
Many
of
my
models
have
never
before
been
photographed
nakedly.
Viele
meiner
Models
hatten
sich
vorher
noch
nie
nackt
fotografieren
lassen.
ParaCrawl v7.1
And
I
was
wondering,
would
you
like
to
see
it
tonight
nakedly?
Und
ich
habe
mich
gefragt,
wäre
Sie
es
gerne
sehen
heute
Abend
Nackt?
OpenSubtitles v2018
The
essential
nature
–
the
(deepest)
meaning
of
voidness
–
nakedly
dawns.
Dämmert
die
essentielle
Natur
–
die
(tiefste)
Bedeutung
der
Leerheit
–
nackt
herauf
.
ParaCrawl v7.1
Thus
he
nakedly
gave
away
their
conspiracy
behind
this
killing.
Damit
gab
er
offen
die
Ver-
schwörung
zu,
die
hinter
diesem
Mord
steht.
ParaCrawl v7.1
I
am,
however,
a
Member
of
this
House,
and
I
think
the
way
in
which
we
use
taxpayers'
money
in
this
nakedly
propagandist
way
is
something
that
ought
to
offend
our
basic
principles
of
decency,
fairness
and
democracy.
Ich
bin
jedoch
ein
Abgeordneter
dieses
Parlaments
und
ich
finde,
dass
mit
der
Art
und
Weise,
in
der
wir
das
Geld
der
Steuerzahler
auf
diese
offen
propagandistische
Weise
verwenden,
unsere
grundlegenden
Prinzipien
des
Anstands,
der
Fairness
und
Demokratie
verletzt
werden.
Europarl v8
Indeed,
the
army's
honor
is
now
so
firmly
tied
to
finding
Budanov
both
guilty
and
insane
that
Russia
finds
itself
on
the
brink
of
issuing
a
nakedly
political
verdict.
Tatsächlich
ist
somit
die
Ehre
der
Armee
fest
daran
geknüpft,
Budanow
sowohl
für
schuldig
als
auch
für
unzurechnungsfähig
zu
erklären,
so
dass
Russland
sich
kurz
davor
sieht,
ein
offen
politisches
Urteil
zu
fällen.
News-Commentary v14
Generally
all
athletes
lined
up
completely
nakedly
as
one
can
look
also
in
all
pictures
on
vases
and
amphoras.
Im
Allgemeinen
traten
alle
Athleten
vollkommen
nackt
an,
wie
es
auch
in
allen
Bildern
auf
Vasen
und
Amphoren
zu
betrachten
gibt.
ParaCrawl v7.1
No,
this
flea
market
of
stuffed
polar
bears
and
pseudo-Dalís
is
for
no
one,
even
if
it
might
seem
illuminating
to
suddenly
see
Mario
Botta,
Sir
Norman
Foster,
Claudio
Magris,
and
Dario
Fo
standing
there
so
nakedly.
Nein,
dieser
Flohmarkt
aus
ausgestopften
Eisbären
und
Pseudo-Dalís
ist
Niemandes
Sache,
auch
wenn
es
erhellend
wirkt,
Mario
Botta,
Sir
Norman
Foster,
Claudio
Magris
oder
Dario
Fo
plötzlich
so
nackt
dastehen
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
We
will
start
to
learn
that
our
compulsive
referentiality
prevents
us
from
experiencing
nakedly
and
directly.
Wir
werden
lernen,
dass
unser
zwanghaftes
Suchen
nach
Bezugspunkten
verhindert,
dass
wir
nackt
und
direkt
wahrnehmen.
ParaCrawl v7.1
Nearly
all
our
massages
are
given
and
received
nakedly
because
we
follow
the
tantric
tradition
in
which
both
sexes
represent
the
god
SHIVA
and
his
female
partner
SHAKTI
meeting
each
other
in
their
whole
originality.
Fast
alle
Massagen
werden
nackt
ausgeführt
und
empfangen,
weil
wir
der
tantrischen
Tradition
folgen,
in
der
sich
beide
Geschlechter
als
Repräsentanten
der
Gottheit
Shiva
und
seiner
Partnerin
Shakti
in
ihrer
ganzen
Ursprünglichkeit
begegnen.
ParaCrawl v7.1
Though
it
is
hardly
a
secret
that
we
inhabit
a
world
dominated
by
business
oligopolies,
during
the
crisis
and
its
aftermath
this
reality
and
its
implications
for
the
priority
of
government
stood
nakedly
exposed.
Obwohl
es
gar
kein
Geheimnis
ist,
dass
wir
in
einer
Welt
leben,
die
von
Geschäftsoligopolen
beherrscht
wird,
wurde
diese
Realität
während
der
Krise
und
den
daraus
erwachsenden
Regierungs-Implikationen
jedermann
offensichtlich.
ParaCrawl v7.1
It
is
when
you
reveal
yourself
nakedly
and
honestly,
at
any
given
moment,
for
no
other
purpose
than
as
a
gift
of
what's
alive
in
you.
Es
geschieht
dann,
wenn
man
sich
im
jeweiligen
Augenblick
offen
und
ehrlich
zeigt,
mit
keiner
anderen
Absicht,
als
das
zu
schenken,
was
in
einem
lebendig
ist.
ParaCrawl v7.1