Translation of "My opinion" in German

In my opinion however, the projects should include energy connections between Poland and Germany.
Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen.
Europarl v8

I know that many of you share my opinion.
Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
Europarl v8

In my opinion, that is excessive.
Meiner Meinung nach ist dies übermäßig viel.
Europarl v8

In my opinion, that is an unacceptable situation for this highly sensitive matter.
Das ist meines Erachtens für diese hochsensible Materie eine unakzeptable Situation.
Europarl v8

In my opinion, we are not talking enough about climate change.
Meiner Meinung nach wird nicht genug über den Klimawandel diskutiert.
Europarl v8

That is my opinion, colleagues.
Das ist meine Meinung, Kollegen.
Europarl v8

In my opinion, we go to two extremes here.
Meiner Meinung nach teilen wir uns hier in zwei Extreme auf.
Europarl v8

In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
Meiner Ansicht nach waren wir bei diesem Antrag bis jetzt viel zu weich.
Europarl v8

In my opinion, the ideal coordinator appears to be the European Asylum Support Office.
Meiner Ansicht nach ist das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen der ideale Koordinator.
Europarl v8

I would like to come back to what is, in my opinion, a fundamental matter.
Ich möchte auf etwas zurückkommen, das meiner Ansicht nach eine Grundsatzfrage darstellt.
Europarl v8

In my opinion, that is also very important, Commissioner.
Meiner Meinung nach ist dies auch von größter Wichtigkeit, Herr Kommissar.
Europarl v8

In my opinion, this is much too late.
Meiner Meinung nach ist das viel zu spät.
Europarl v8

In my opinion, that is particularly important in all areas of life.
Meiner Ansicht nach ist das in allen Lebensbereichen besonders wichtig.
Europarl v8

In my opinion, this oligopoly of rating agencies is highly volatile.
Dieses Oligopol der Rating-Agenturen ist meines Erachtens höchst explosiv.
Europarl v8

The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
Die entsprechenden Absätze wurden geändert und sind nun nicht mehr Gegenstand meiner Stellungnahme.
Europarl v8

I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Daher fühle ich mich verpflichtet, mich von meiner Stellungnahme zu distanzieren.
Europarl v8

In my opinion, this is just as important.
Das ist meines Erachtens mindestens so wichtig.
Europarl v8

In my opinion, there are two things that need to be done.
Meiner Meinung nach gibt es zwei Dinge, die getan werden müssen.
Europarl v8

In my opinion, that would have been feasible.
Das wäre meiner Meinung nach machbar gewesen.
Europarl v8

In my opinion, this is not right.
Meiner Meinung nach ist das nicht korrekt.
Europarl v8

In my opinion, to do so would be gross negligence and it must not be allowed to happen.
Das wäre meines Erachtens grob fahrlässig und sollte nicht geschehen.
Europarl v8

In my opinion, the Commission should be prepared for that.
Meiner Meinung nach sollte die Kommission darauf vorbereitet sein.
Europarl v8

I am making the point this afternoon because it is my honest opinion.
Ich sage das hier heute Nachmittag, weil das meine ehrliche Meinung ist.
Europarl v8

In my opinion, this was another fundamental point.
Meiner Ansicht nach war dies ein weiterer grundlegender Aspekt.
Europarl v8