Translation of "Must be in line with" in German

Any use of PNR must be in line with EU data protection standards.
Jegliche Nutzung von PNR-Daten muss im Einklang mit EU-Datenschutzstandards stehen.
Europarl v8

Our focus and our responses must be in line with this.
Unser Schwerpunkt und unsere Reaktionen müssen dies widerspiegeln.
Europarl v8

Of course, they must be couched in line with European social cohesion principles.
Natürlich müssen sie nach Prinzipien des europäischen sozialen Zusammenhalts abgefasst sein.
Europarl v8

Payment procedures must be in line with the financial regulations.
Vergabeverfahren dürfen nur nach den Regeln der Haushaltsordnung erfolgen.
Europarl v8

Production must be adjusted strictly in line with consumption in the European Union.
Die Erzeugung muss strikt auf den Verbrauch in der Europäischen Union eingestellt werden.
Europarl v8

Our monitoring must be in line with current treaty provisions and legislation in force.
Unsere Überwachung muss sich im Einklang mit geltenden Vertragsbestimmungen und gesetzlichen Regelungen befinden.
Europarl v8

Needless to say, all new building projects must also be in line with the EU's sustainability objectives.
Denn selbstver­ständlich müssen auch alle Neubauvorhaben den Nachhaltigkeitszielen der EU entsprechen.
TildeMODEL v2018

Future projects must be selected in line with the appropriate priorities.
Die durchzuführenden Vorhaben sollten anhand entsprechender Prioritäten ermittelt werden.
TildeMODEL v2018

These domestic legal aid regimes must be in line with the Charter and the ECHR.
Die innerstaatlichen Prozesskostenhilfe-Regelungen müssen mit der Charta und der EMRK in Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

Studies must be in line with OECD Guideline 402 (Acute Dermal Toxicity).
Die betreffenden Untersuchungen müssen der OECD-Leitlinie 402 (Acute Dermal Toxicity) entsprechen.
DGT v2019

The preparatory actions must be in line with a coherent approach and may take on various forms.
Die vorbereitenden Maßnahmen sind Teil eines kohärenten Ansatzes und können unterschiedliche Formen annehmen.
TildeMODEL v2018

Traineeships undertaken in the framework of the youth guarantee scheme must be in line with the quality framework for traineeships.
Lehren und Praktika im Rahmen des Jugendgarantie-Systems müssen dem diesbezüglichen Qualitäts­rahmen entsprechen.
TildeMODEL v2018

Intermediate consumption must, therefore, be adjusted in line with the values in the EAA.
Die Vorleistungen müssen daher in Übereinstimmung mit den Werten der LGR angeglichen werden.
EUbookshop v2

Corresponding collection systems must be established in line with population density.
Entsprechende Sammelsysteme müssen orientiert an der Bevölkerungsdichte eingerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the underwriting practices must be in line with local laws.
Darüber hinaus müssen die Zeichnungspraktiken den Gesetzen des jeweiligen Landes entsprechen.
ParaCrawl v7.1

The internal control system must be in line with reality and known by the employees.
Das Interne Kontrollsystem muss gelebt werden und den Mitarbeitern bekannt sein.
ParaCrawl v7.1

Item must be packed in line with the regulations.
Dieses muss entsprechend den Vorschriften verpackt sein.
ParaCrawl v7.1

Ambience, convenience and security aspects must be brought in line with each other.
Ambiente, Komfort und Sicherheitsaspekte müssen in Einklang gebracht werden.
ParaCrawl v7.1

The judicial system must be brought back in line with the constitution.
Die Justiz muss wieder entsprechend der Verfassung funktionieren.
ParaCrawl v7.1

Their internal organization must be in line with democratic principles.
Ihre innere Ordnung muss demokratischen Grundsätzen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

The works council / employee representation must be consulted in line with legal regulations.
Der Betriebsrat / Personalvertretung ist gemäß den gesetzlichen Vorschriften einzubeziehen.
ParaCrawl v7.1