Translation of "Must be deemed" in German

They must be deemed to be species that can be slaughtered at any time.
Diese müssen als Arten gelten, die jederzeit getötet werden dürfen.
EUbookshop v2

It is therefore foreseeable or must, at least, be deemed to be highly likely!
Somit ist sie vorhersehbar oder muss zumindest als hohe Wahrscheinlichkeit gelten!
ParaCrawl v7.1

If that is true, then advertising aimed at children must be deemed to be misleading.
Demnach müßte Werbung, die sich an Kinder richtet, als irreführend bezeichnet werden.
Europarl v8

The results of initial financing must be deemed of scientific excellence and documented in relevant journal publications.
Die Ergebnisse der Initialförderung müssen wissenschaftlich exzellent und durch Veröffentlichungen in einschlägigen Journalen dokumentiert sein.
CCAligned v1

As noted above in recital 5, the further condition of free access to the activity must be deemed to be met.
Wie bereits in Erwägungsgrund 5 gesagt, ist auch die Voraussetzung des freien Zugangs als erfüllt anzusehen.
DGT v2019

As noted in recital 5, the further condition of free access to the activity must be deemed to be met.
Wie bereits in Erwägungsgrund 5 gesagt, ist auch die Voraussetzung des freien Zugangs als erfüllt anzusehen.
DGT v2019

It recalls that, according to the Guidelines, where a State injects capital into a firm in difficulty, ‘it must be deemed likely that the financial transfers involve state aid’.
In den Leitlinien werde es für den Fall, dass der Staat einem Unternehmen mit finanziellen Schwierigkeiten Kapital zuführe, als wahrscheinlich angesehen, „dass die finanziellen Transfers Elemente einer staatlichen Beihilfe enthalten“.
DGT v2019

Thus, pursuant to Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999, any individual aid granted under an aid scheme 10 years before the Commission takes action must be deemed to be existing aid.
Daher muss gemäß Artikel 15 der Beihilfeverfahrensordnung (EG) Nr. 659/1999 jede Einzelbeihilfe, die nach einer Beihilferegelung 10 Jahre vor dem Zeitpunkt des Tätigwerdens der Kommission gewährt wurde, als bestehende Beihilfe gelten.
DGT v2019

As regards measure 3, France considers that the State counter-guarantee covering the syndicated bonding facility must be deemed to be rescue aid provided during the period when the bonds were issued by the banks and counter-guarantees provided by the State, since the measures implemented during that initial period made it possible to keep Alstom in business.
Bezüglich der Maßnahme 3 ist Frankreich der Ansicht, dass die Rückbürgschaft für die Ausfallbürgschaft des Staates ebenfalls insofern als eine Rettungsbeihilfe zu gelten hat, die in der Phase der Gewährung der Bürgschaften durch die Banken und der Rückbürgschaft durch den Staat gewährt wurde, als mit den in dieser ersten Phase durchgeführten Maßnahmen Alstom am Leben erhalten werden konnte.
DGT v2019

Since the measure is a general one with no provision for exceptions, the risk of distortion of competition must be deemed non-existent.
Da es sich um eine allgemeine Maßnahme handelt, bei der keine Ausnahme vorgesehen ist, ist davon auszugehen, dass keine Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen besteht.
DGT v2019

As Parliament's vote must be deemed illegal, the French delegation of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats calls on President Pat Cox to deal with the repercussions of this by immediately annulling the vote.
In Anbetracht der Tatsache, dass das Abstimmungsergebnis des Europäischen Parlaments rechtswidrig ist, ersucht die französische Delegation der PPE-DE-Fraktion Präsident Pat Cox nachdrücklich, die entsprechenden Konsequenzen zu ziehen und das Abstimmungsergebnis zu annullieren.
Europarl v8

Credit standard The asset must be deemed of high credit quality by the ECB ( which could include a guarantee of an EEA guarantor which is deemed financially sound by the ECB )
Die Sicherheit muss von der EZB als von hoher Kreditqualität eingestuft worden sein ( dabei könnte es sich auch um die Garantie eines Garanten aus dem EWR handeln , der von der EZB als bonitätsmäßig einwandfrei eingestuft wird )
ECB v1

In fact, any conversation about global poverty that doesn't include the problem of violence must be deemed not serious.
Jedes Gespräch über Armut, in dem es nicht um das Problem der Gewalt geht, darf nicht als ernst gemeint angesehen werden.
TED2020 v1

A chemical-weapons attack on the scale just seen in Syria must be deemed a game changer.
Ein Chemiewaffenangriff in dem Ausmaß, wie wir ihn kürzlich in Syrien gesehen haben, muss einen Wendepunkt darstellen.
News-Commentary v14

Whereas it has therefore to be considered that in these limited circumstances only, performance of the acts of reproduction and translation by or on behalf of a person having a right to use a copy of the program is legitimate and compatible with fair practice and must therefore be deemed not to require the authorization of the rightholder;
Folglich ist davon auszugehen, daß nur in diesen begrenzten Fällen eine Vervielfältigung und Übersetzung seitens oder im Namen einer zur Verwendung einer Kopie des Programms berechtigten Person rechtmässig ist, anständigen Gepflogenheiten entspricht und deshalb nicht der Zustimmung des Rechtsinhabers bedarf.
JRC-Acquis v3.0

In view of the reference periods (1999 – 2001) stipulated in the current WTO proposals for dismantling the Blue Box, the planned compensatory payments for the milk price reductions must be deemed to be at particular risk.
Auf Grund der Referenzzeiten (1999-2001) in den aktuellen WTO-Vorschläge für den Abbau der Blue Box müssen die geplanten Ausgleichszahlung für die Milchpreissenkungen als besonders gefährdet angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Besides, as noted in recital 18, the condition of free access to the activity must be deemed to be met.
Wie bereits in Erwägungsgrund 18 ausgeführt, ist auch die Voraussetzung des freien Zugangs zu der Tätigkeit als erfüllt anzusehen.
DGT v2019

Then, the entity concerned must be deemed to be a capital company in the Member State to which the transfer takes place, but not in the Member State it is transferred from.
Außerdem muss die betreffende Einheit in dem Mit­gliedstaat, in den die Verlagerung stattfindet, als Kapitalgesellschaft angesehen werden, aber nicht in dem Mitgliedstaat, aus dem die Verlagerung erfolgt.
TildeMODEL v2018

The fact that one element of the valuation assessment — the credit risk method — has been prepared by an independent expert (KPMG Iceland) does not automatically mean that the entire assessment must be deemed to be carried out by an independent expert.
Die Tatsache, dass ein Element bei der Ermittlung des Wertes — das Verfahren zur Feststellung des Kreditrisikos — von einem unabhängigen Sachverständigen (KPMG Iceland) ausgearbeitet wurde, bedeutet nicht automatisch, dass die gesamte Bewertung als von einem unabhängigen Gutachter erstellt betrachtet werden kann.
DGT v2019