Translation of "Must always be" in German
The
balance
must
always
be
tilted
towards
those
moral
concerns.
Das
Gleichgewicht
muß
immer
zugunsten
dieser
moralischen
Bedenken
tendieren.
Europarl v8
The
measures
must
also
always
be
proportionate
to
the
objective.
Die
Maßnahmen
müssen
auch
immer
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
Zielen
stehen.
Europarl v8
Organ
donation
must
always
be
free
and
protected
from
any
potential
commercialisation.
Die
Organspende
muss
immer
unentgeltlich
sein
und
von
jeder
potenziellen
Kommerzialisierung
geschützt
werden.
Europarl v8
Individual
performance
must
always
be
acknowledged
by
the
EU.
Individuelle
Leistung
muss
immer
von
der
EU
anerkannt
werden.
Europarl v8
Rules
must
always
be
followed
to
the
letter
and
rightly
so.
Regeln
müssen
immer
genau
eingehalten
werden
und
das
ist
gut
so.
Europarl v8
That
is
something
that
must
always
be
taken
into
account.
Dies
ist
etwas,
was
stets
berücksichtigt
werden
muß.
Europarl v8
Protectionism
must
not
always
be
seen
as
the
solution
to
national
problems.
Protektionismus
darf
nicht
der
Ausweg
für
nationale
Probleme
sein.
Europarl v8
Changes
to
the
content
must
always
be
seen
in
the
overall
context.
Inhaltliche
Änderungen
müssen
immer
im
Gesamtkontext
gesehen
werden.
Europarl v8
In
future,
sufficient
funds
must
always
be
available
for
EU
development
cooperation.
Zukünftig
müssen
ausreichende
Mittel
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
der
EU
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
The
starting
point
must
always
be
what
is
best
for
the
children.
Ausgangspunkt
muß
immer
das
Wohl
der
Kinder
sein.
Europarl v8
At
the
same
time,
consideration
must
always
be
given
to
maintaining
the
balance
between
career
and
family
obligations.
Gleichzeitig
muss
stets
die
Vereinbarkeit
von
beruflichen
und
familiären
Verpflichtungen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
However,
our
cooperation
must
always
be
based
on
common
values
and
mutual
respect.
Allerdings
muss
unsere
Zusammenarbeit
immer
auf
gemeinsamen
Werten
und
gegenseitigem
Respekt
basieren.
Europarl v8
From
our
point
of
view
there
must
always
be
a
balance
between
stability
and
reform.
Unseres
Erachtens
muß
das
Verhältnis
zwischen
Stabilität
und
Reform
stets
ausgewogen
sein.
Europarl v8
The
legislation
of
the
country
of
import
must
always
be
respected.
Die
Rechtsvorschriften
des
Einfuhrlandes
sind
stets
einzuhalten.
Europarl v8
Account
must
always
be
taken
of
developments
in
Serbia,
too,
however.
Immer
berücksichtigt
werden
müssen
allerdings
auch
die
Entwicklungen
in
Serbien.
Europarl v8
These
aspects
must
always
be
taken
into
consideration.
Diese
Aspekte
müssen
stets
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
It
should
be
remembered
that
the
precautionary
principle
must
always
be
observed.
Es
sei
daran
erinnert,
dass
das
Vorsorgeprinzip
stets
zu
beachten
ist.
Europarl v8
These
three
considerations
must
always
be
seen
in
context.
Diese
drei
Dinge
muss
man
immer
im
Kontext
sehen.
Europarl v8
There
must
always
be
a
possibility
of
leaving
a
certain
margin
of
difference.
Es
muss
immer
eine
Möglichkeit
geben,
eine
bestimmte
Differenzmarge
zu
lassen.
Europarl v8
These
must
always
be
criticised,
and
when
they
occur
in
EU
countries
too.
Das
muss
immer
angeprangert
werden,
auch
wenn
es
in
Mitgliedstaaten
vorkommt.
Europarl v8
In
theory,
the
principle
of
mutual
support
must
always
be
applied.
Theoretisch
gilt
stets
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Unterstützung.
Europarl v8
Chechnya
must
always
be
there
on
the
agenda.
Tschetschenien
muss
immer
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8