Translation of "More or less the same" in German
The
title
has
changed
but
the
content
has
remained
more
or
less
the
same.
Die
Bezeichnung
änderte
sich,
der
Inhalt
ist
jedoch
ungefähr
der
gleiche
geblieben.
Europarl v8
However,
the
reaction
is
more
or
less
the
same.
Aber
die
Reaktion
ist
ja
mehr
oder
weniger
dieselbe.
Europarl v8
It
is
striking
that
the
German
Christian-Democrats
are
also
more
or
less
announcing
the
same
thing.
Erstaunlicherweise
kündigen
auch
die
deutschen
Christdemokraten
dies
nun
mehr
oder
weniger
an.
Europarl v8
You
have
said
more
or
less
the
same
thing
to
us
today,
Mr
Nielson.
Sie
haben
uns
heute
in
etwa
das
Gleiche
gesagt,
Herr
Nielson.
Europarl v8
That
one
is,
more
or
less,
the
same
type
of
process.
Das
hier
ist,
mehr
oder
weniger,
die
selbe
Vorgehensweise.
TED2020 v1
The
risk
within
a
branch
is
more
or
less
the
same.
Innerhalb
der
Sparten
ist
das
Risiko
halbwegs
homogen.
TildeMODEL v2018
The
risk
within
a
business
line
is
more
or
less
the
same.
Innerhalb
der
Sparten
ist
das
Risiko
halbwegs
homogen.
TildeMODEL v2018
But
I
think
it
will
be
more
or
less
the
same.
Aber...
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
immer
das
Gleiche.
OpenSubtitles v2018
Why
do
you
want
the
information
when
we
may
be
more
or
less
on
the
same
side?
Wozu
wollen
Sie
die
Informationen,
wenn
wir
am
gleichen
Ufer
stehen?
OpenSubtitles v2018
It's
more
or
less
the
same
as
last
time.
Es
ist
mehr
oder
weniger
dasselbe
wie
letztes
Mal.
OpenSubtitles v2018
More
or
less
the
same
applies
to
the
funds.
Etwas
Ähnliches
gilt
auch
für
die
Mittelausstattung.
EUbookshop v2
More
or
less
the
same
can
be
said
of
EDF
in
France.
Ähnliches
gilt
in
anderer
Weise
auch
für
EDF
in
Frankreich.
EUbookshop v2
In
these
cases,
the
differences
were
more
or
less
the
same
in
all
Member
States.
In
diesen
Fällen
sind
die
Unterschiede
in
allen
Mitgliedstaaten
ungefähr
gleich.
EUbookshop v2
They
will
be
audited
by
more
or
less
the
same
procedures
as
educational
institutions.
Die
Lieferanten
werden
weitgehend
nach
denselben
Verfahren
geprüft
wie
die
Bildungseinrichtungen.
EUbookshop v2